Keigo for JLPT N2: Level Up from Basics to Business

If on JLPT N3 you learned to recognize keigo, on JLPT N2 you must distinguish and use keigo with more precision. This level marks the shift from basic keigo to keigo used at work and in formal communication.
This article covers the keigo tested on JLPT N2 according to 敬語の指針 (the five official categories), with focus on areas that first appear on N2 and were not covered on N3. Make sure you already understand the JLPT N3 material before continuing.
What Is New on JLPT N2?
On N2, keigo is no longer only about memorizing special verbs. You need the logic behind keigo and how to apply it in more complex situations:
| Topic | On N3 | New on N2 |
|---|---|---|
| 尊敬語 | Special verbs + お〜になる | Passive pattern (〜れる/られる) as light sonkeigo |
| 謙譲語I | Special verbs + お〜する | お〜いたす pattern, I vs II differences |
| 謙譲語II | Introduction only | Must distinguish from KI |
| させていただく | — | New, very important pattern |
| Business keigo | — | Email, phone, meetings |
| 二重敬語 | — | Introduction to common mistakes |
謙譲語I vs 謙譲語II: The N2 Key
This is the most critical topic on JLPT N2. On N3, you only needed to know both exist. On N2, you must tell them apart and choose correctly.
Difference Summary
| Aspect | 謙譲語I | 謙譲語II (丁重語) |
|---|---|---|
| Function | Lower yourself TOWARD a specific person | Speak politely about yourself TO the listener |
| 向かう先 | ✅ Required | ❌ Not required |
| Example | 先生に**伺う** | 東京に**参る** |
| Emphasis | Respect the action TARGET | Speak politely to the LISTENER |
Sample N2-Type Question
私は弟のところに______。
a) 伺います b) 参ります c) いらっしゃいます d) おいでになります
Answer
b) 参ります — 弟 (younger sibling) is not someone you must honor; there is no 向かう先. That makes 謙譲語I (伺う) wrong. The correct choice is 謙譲語II (参る) because you only need politeness toward the listener. Options c) and d) are sonkeigo — wrong when the subject is “I.”
Verbs with KI and KII Pairs
| Plain Form | 謙譲語I (has 向かう先) | 謙譲語II (no 向かう先) |
|---|---|---|
| 行く / 来る | 伺う (to a respected person’s place) | 参る (go/come, polite) |
| 言う | 申し上げる (say to a respected person) | 申す (say, polite) |
| 知る | 存じ上げる (know a respected person) | 存じる (know a fact, polite) |
| する | — | いたす (do, polite) |
| いる | — | おる (exist, polite) |
💡 N2 tip: 謙譲語I verbs tend to be “longer” (申し**上げる**, 存じ**上げる**), while 謙譲語II is “shorter” (申す, 存じる). That length cue can help you tell them apart quickly!
The させていただく Pattern: The Most Important N2 Pattern
させていただく is a 謙譲語I pattern meaning “ask permission to do something.” It appears very often on JLPT N2 and in Japanese business life.
When Is させていただく Used Correctly?
According to 敬語の指針, させていただく is appropriate when two conditions are met:
- Permission (許可) — the action happens after you receive permission from another party
- Benefit (恩恵) — the actor feels benefit or gratitude from the action
| Example | Correct? | Why? |
|---|---|---|
| 会議を始めさせていただきます | ✅ | Permission (from participants) + benefit (starting the meeting) |
| お休みをいただきたいのですが... | ✅ | Asking permission for leave + receiving benefit |
| 私は新宿に住ませていただいています | ⚠️ | No clear “permission giver” — excessive |
| ここに座らせていただいてもよろしいでしょうか | ✅ | Asking permission to sit + receiving benefit |
Sample N2-type question:
「社長、本日の企画について______。」
a) ご説明になります b) ご説明させていただきます c) ご説明いたされます d) お説明します
Answer
b) ご説明させていただきます — The speaker asks the 社長 for permission to explain today’s plan. There is a 向かう先 (社長) + permission + benefit. Option a) is sonkeigo (raises the 社長 who explains — wrong because the speaker explains). Option d) is grammatically fine but less precise because お is used with a Sino-Japanese stem that should take ご.
Keigo in Business Communication
On JLPT N2, questions often use a business setting. These patterns matter:
Business Email Patterns
| Situation | Keigo Pattern | Translation |
|---|---|---|
| Introduce yourself | 株式会社○○の田中と申します | I am Tanaka from ○○ Co., Ltd. |
| Request a reply | ご返信いただけますと幸いです | I would be grateful if you would reply |
| Express thanks | いつもお世話になっております | Thank you for your ongoing support |
| Apologize for interrupting | お忙しいところ恐縮ですが | Sorry to bother you when you are busy |
| Close an email | 何卒よろしくお願いいたします | Respectfully, thank you for your cooperation |
Business Phone Patterns
| Situation | Keigo Pattern | Translation |
|---|---|---|
| Answer the phone | お電話ありがとうございます | Thank you for calling |
| Ask for a name | 失礼ですが、どちらさまでしょうか | Excuse me, who is this? |
| Person is away | 只今席を外しております | They are away from their desk right now |
| Offer to take a message | よろしければ伝言を承りますが | If you like, I can take a message |
Uchi-Soto Rules in Business
On N2, you must understand 内と外 (uchi-soto) inside a company:
- 内 (inside): coworkers in your company — when speaking to external parties, do not use honorifics for them
- 外 (outside): clients, customers, partners — always use sonkeigo
| Situation | Correct | Incorrect |
|---|---|---|
| Talking about your boss to a client | 「田中は只今席を外しております」 | 「田中部長はいらっしゃいません」 |
| Reason | おる (KII, lower your boss toward the client) | いらっしゃる (sonkeigo for your boss toward the client — wrong!) |
Sample N2-type question:
(電話で) 「はい、山田商事でございます。営業部の鈴木ですか。鈴木は只今______が...。」
a) 外出されています b) 外出しております c) 外出なさっています d) 外出しておられます
Answer
b) 外出しております — 鈴木 is 内 (your company), and the caller is 外 (an external party). When talking about an in-group person to an external party, use 謙譲語II: しております. Options a) and c) use sonkeigo for an in-group person — wrong! Option d) is a disputed form.
Passive 尊敬語 (〜れる/られる) on N2
On N3, sonkeigo is mainly special verbs + お〜になる. On N2, you also need the passive form as light sonkeigo:
| Verb | お〜になる (more respectful) | Passive / 〜れる (lighter) |
|---|---|---|
| 読む | お読みになる | 読まれる |
| 書く | お書きになる | 書かれる |
| 来る | いらっしゃる / おいでになる | 来られる |
| 行く | いらっしゃる | 行かれる |
The passive form fits semi-formal contexts — not highly formal, still polite. For example, talking about a professor in a relaxed academic setting.
When to use the passive form vs お〜になる?
The choice depends on the formality you want:
- Formal meetings, email to a client: お〜になる (more formal)
- Office chat, stories about a superior: 〜れる/られる (lighter)
- Verbs that already have special sonkeigo (いらっしゃる, おっしゃる): use the special form, not the passive
⚠️ Watch out: Passive sonkeigo can be ambiguous with ordinary passive sentences (受け身). Context decides the meaning! For example, 「先生に読まれた」 can mean “The teacher read it (sonkeigo)” OR “It was read by the teacher (passive).” Watch particles and context!
The お(ご)〜いたす Pattern: KI + KII Hybrid
This important N2 pattern does not appear on N3. According to 敬語の指針, お(ご)〜いたす works twice: it lowers you toward a 向かう先 (KI) AND speaks politely to the listener (KII).
| Pattern | Function | Example |
|---|---|---|
| お〜する | KI only | お送りします |
| お〜いたす | KI + KII | お送りいたします |
| ご〜する | KI only | ご連絡します |
| ご〜いたす | KI + KII | ご連絡いたします |
お〜いたす is more polite than お〜する because it adds the KII element (いたす). It is the form most common in formal business email.
Example sentence:
明日、ご連絡いたします。 Ashita, go-renraku itashimasu. I will contact you tomorrow.
→ ご連絡する (KI — raises the phone recipient) + いたす (KII — polite to the listener). This is not 二重敬語 because KI and KII are different categories.
Common させていただく Overuse in Daily Life
させていただく is often overused in everyday Japanese. Here are examples that, according to 敬語の指針, are less appropriate:
| Excessive Example | Why Excessive | Better Alternative |
|---|---|---|
| 卒業させていただきました | No “permission giver” for graduating | 卒業いたしました |
| 結婚させていただきました | You marry by your own will | 結婚いたしました |
| 感動させていただきました | Feelings do not need permission | 感動いたしました |
These forms are already very common in Japanese media (especially celebrity and politician speeches), but they do not meet the two required conditions. On JLPT N2, understanding correct use matters more.
💡 Memory tip: Use させていただく only when someone else gives permission. If the action is purely your own decision, use いたします alone.
Study Tips for N2 Keigo
Beyond memorizing patterns and verbs, these study strategies help for JLPT N2 keigo:
-
Read Japanese business emails — search for sample ビジネスメール online. Notice opening, body, and closing patterns.
-
Watch Japanese business dramas — shows such as 「半沢直樹」 and 「リーガルハイ」 use authentic business keigo.
-
Drill KI vs KII questions — this area often decides keigo scores on N2. Make flashcards with scenarios: “向かう先 present → KI” and “向かう先 absent → KII.”
-
Practice uchi-soto — build dialogs where you are a receptionist who must lower your boss toward a guest with KII.
JLPT N2 Practice Questions (Keigo)
Here are five practice items covering critical N2 areas. Each targets one concept above. Answer first, then open the explanation — watch the subject, whether there is a 向かう先, and the situation.
Question 1: 「先生のお名前は前から______。」
a) 存じ上げております b) ご存じでいらっしゃいます c) 存じております d) お知りになっています
Answer
a) 存じ上げております — “I have known the teacher’s name for a long time.” 先生 is the 向かう先 (respected person), so you need 謙譲語I (存じ上げる). Option c) 存じる is KII — it does not specially raise 先生. Option b) is sonkeigo — wrong when the subject is “I.”
Question 2: 「それでは、資料を______。」
a) お配りになります b) お配りいたします c) 配ってさしあげます d) 配らせていただきます
Answer
b) お配りいたします — “In that case, I will hand out the materials.” お〜いたす is a hybrid (KI+KII) form that is very polite and natural in business. Option a) is sonkeigo (wrong — the speaker is the one distributing). Option d) is excessive — you do not need “permission” to hand out materials.
Question 3: (メールで) 「______恐縮ですが、ご確認をお願いいたします。」
a) お忙しいところ b) お忙しくしておられるところ c) ご多忙のところ d) a) and c) are both correct
Answer
d) a) and c) are both correct — お忙しいところ and ご多忙のところ are both standard polite openers for a request in business email. Option b) is overly tangled.
Question 4: 社長が明日の会議に______とのことです。
a) 出席いたされる b) ご出席になる c) 出席される d) b) and c) are both correct
Answer
d) b) and c) are both correct — 社長 is a respected person → sonkeigo. ご出席になる (ご〜になる pattern) and 出席される (passive pattern) are both valid sonkeigo. Option a) mixes いたす (kenjougo) with れる (sonkeigo) — unnatural.
Question 5: 「失礼ですが、どちらさまでしょうか。」 「三菱商事の佐藤と______。」
a) おっしゃいます b) 申し上げます c) 申します d) 言われます
Answer
c) 申します — Introducing yourself does not need a 向かう先 (you are not “speaking TO” someone in the kenjougo I sense). The right choice is 謙譲語II (申す) — polite speech toward the listener. Option b) 申し上げる is KI — excessive for self-introduction.
New Vocabulary
These new words appear in this article. They often show up on JLPT N2, especially in 読解 (reading comprehension) and 聴解 (listening):
| Kanji-Kana | Romaji | Meaning | Word Type |
|---|---|---|---|
| させていただく | Sasete itadaku | Ask permission to do | Grammar pattern |
| 許可 | Kyoka | Permission | 名詞 |
| 恩恵 | Onkei | Benefit, kindness | 名詞 |
| 恐縮 | Kyoushuku | Sorry (very polite) | 名詞 |
| 何卒 | Nanitoso | Respectfully | 副詞 |
| 承る | Uketamawaru | Receive (very polite) | 動詞 |
| 伝言 | Dengon | Message (phone) | 名詞 |
| 株式会社 | Kabushiki Gaisha | Corporation, Co., Ltd. | 名詞 |
| 営業部 | Eigyoubu | Sales department | 名詞 |
| 外出 | Gaishutsu | Be out (of the office) | 名詞 |
| 企画 | Kikaku | Plan, project | 名詞 |
| 資料 | Shiryou | Materials, documents | 名詞 |
| 内と外 | Uchi to Soto | Inside and outside (social principle) | Cultural concept |
| 受け身 | Ukemi | Passive form | Grammar term |
| 卒業 | Sotsugyou | Graduation | 名詞 |
| 結婚 | Kekkon | Marriage | 名詞 |
| 感動 | Kandou | Be moved, impressed | 名詞 |
| 連絡 | Renraku | Contact | 名詞 |
| 返信 | Henshin | Reply (email/letter) | 名詞 |
| 確認 | Kakunin | Confirmation, verification | 名詞 |
Conclusion
Keigo on JLPT N2 marks the shift from introduction to deeper understanding. Unlike N3, which mainly tests recognition, N2 asks you to grasp keigo’s internal logic and apply it in realistic business situations.
Critical areas to master:
-
謙譲語I vs II — key question: “Is there a 向かう先?” If yes → KI. If no → KII. This area decides many scores.
-
させていただく — require both conditions: permission + benefit. Do not use it for actions that need no one’s permission. Also recognize the overused media forms.
-
内と外 — when speaking to external parties, lower in-company people with 謙譲語II (おる, いたす, 申す), not raise them with sonkeigo. It feels counterintuitive but is vital in Japanese business culture.
-
Business communication keigo — standard email, phone, and meeting patterns. Memorize fixed phrases such as お世話になっております and 何卒よろしくお願いいたします. These patterns are established and rarely change.
-
Passive sonkeigo and hybrid patterns — 〜れる/られる as light sonkeigo, and お(ご)〜いたす as KI+KII. Know when to use each and at which formality level.
If you feel solid on all of the above, you are ready for the final challenge. For the highest level — including tricky 二重敬語 traps, ultra-formal expressions such as 承る and 仰せ, and keigo analysis in classical text — continue to Keigo JLPT N1.
Also Read:
