Skip to main content
Keigo二重敬語

二重敬語 vs 敬語連結: Which Is Right, Which Is Wrong?

|
|
10 min read
二重敬語 vs 敬語連結: Which Is Right, Which Is Wrong?

Have you heard forms like みになられる and felt something was off? Or maybe a boss says みになっていらっしゃる and you wonder—is that too long? Are both correct?

In Japanese, stacking Keigo too much can create errors. Not every “double” form is wrong, though. This article helps you separate 二重敬語にじゅうけいご (double Keigo—usually wrong) from 敬語連結けいごれんけつ (Keigo chains—usually correct), based on the official 敬語けいご指針ししん from the 文化審議会ぶんかしんぎかい (2007).

What Will You Learn?

After this article, you will be able to:

  1. Define 二重敬語にじゅうけいご and 敬語連結けいごれんけつ accurately
  2. Tell apart what is wrong, what is right, and what is accepted as an exception
  3. Spot common 二重敬語にじゅうけいご patterns in daily life and business
  4. Apply a simple decision flow to check your own Keigo
  5. Avoid 敬語連結けいごれんけつ traps where the elevated person is inconsistent

This article is for upper-intermediate and above Japanese learners (JLPT N2–N1 or similar) who already know the five Keigo categories. If you are new to them, start with Sonkeigo, Kenjougo I, and Kenjougo II.


Place in the 5-Category Keigo System

Nijuu keigo and keigo renketsu are not extra categories. They are rules for combining the five categories you already know:

#CategoryRoleRelevance Here
1尊敬語そんけいごElevate others← Most often involved
2謙譲語けんじょうごIHumble yourself (toward someone)← Often involved
3謙譲語けんじょうごII (丁重語ていちょうご)Polite about yourselfSometimes involved
4丁寧語ていねいごPolite to the listenerRarely involved
5美化語びかごSoften wordsRarely involved

二重敬語にじゅうけいご (Nijuu Keigo): What Is It?

💡 Per the 敬語けいご指針ししん:ひとつのについて、おな種類しゅるい敬語けいご二重にじゅう使つかったものを「二重敬語にじゅうけいご」という」— One word given the same Keigo type twice is called “nijuu keigo.”

二重敬語にじゅうけいご happens when you apply the same Keigo type twice to one verb. It is usually incorrect (適切てきせつではない).

Wrong 二重敬語にじゅうけいご Examples

Example 1: Doubled 尊敬語そんけいご

❌ おみになられる (O-yomi ni narareru) ("Read" — double 尊敬語そんけいご: お〜になる + 〜れる)

✅ おみになる (O-yomi ni naru) (One 尊敬語そんけいご is enough: お〜になる alone.)

The verb む is already Sonkeigo via お〜になる (→ おみになる). Adding 〜れる (another Sonkeigo) on top makes 二重敬語にじゅうけいご.

Example 2: Doubled 尊敬語そんけいご

❌ おっしゃられる (Ossha-rareru) ("Say" — おっしゃる is already Sonkeigo, + 〜れる = double)

✅ おっしゃる (Ossharu) (おっしゃる alone is enough.)

Example 3: Doubled 尊敬語そんけいご

❌ ごらんなられる (Go-ran ni narareru) ("See" — ごらんになる is already Sonkeigo, + 〜れる = double)

✅ ごらんになる (Go-ran ni naru) (ごらんになる alone is enough.)

How to Spot 二重敬語にじゅうけいご

Ask yourself: "Am I applying the same Keigo type twice to ONE verb?"

StepQuestionExample
1Take the base verb
2Is there already Sonkeigo?みになる ← Yes, already Sonkeigo
3Is there more Sonkeigo?+ 〜れる ← more Sonkeigo!
ResultNijuu keigo!❌ おみになられる

Accepted 二重敬語にじゅうけいご

Even though nijuu keigo is usually incorrect, the guidelines accept some forms by established habit (習慣しゅうかんとして定着ていちゃくしている):

Accepted 尊敬語そんけいご

Accepted FormOriginWhy Accepted
がりになるがる + お〜になるCommon in restaurants and hotels
えになるえる + お〜になるCommon for “visiting”

Accepted 謙譲語けんじょうごI

Accepted FormOriginWhy Accepted
うかがいするうかがう + お〜するVery common in business
うかがいいたすうかがう + お〜いたすMore polite version, also common
うかがもうげるうかがう + お〜もうげるHighly formal, accepted

⚠️ Important: The forms above are technically nijuu keigo, but they are treated as correct by habit. Do not invent similar doubles for other verbs at random!

When to Use Accepted Forms?

Accepted does not mean you must use them. Use this guide for when exceptions fit:

がりになる — Best in 接客せっきゃく (customer service). Fine restaurants, hotels, and 百貨店ひゃっかてん (department stores) use it as an industry standard. For example:

✅ 「どうぞ、おがりになってください。」 (Douzo, omeshiagari ni natte kudasai.) (Please eat/drink.)

Compare with a non-nijuu form that is also correct:

✅ 「どうぞ、がってください。」 (Douzo, meshiagatte kudasai.) (Please eat/drink.)

Both are correct. The first sounds more formal and is more common in premium service settings.

うかがいする / おうかがいいたす — Standard in business correspondence. Almost every Japanese business email uses this when scheduling a 訪問ほうもん (visit):

✅ 「明日あしたの14におうかがいいたします。」 (Ashita no 14-ji ni oukagai itashimasu.) (I will visit tomorrow at 14:00.)

二重敬語にじゅうけいご Often Heard in Daily Life

Beyond the accepted forms, some nijuu keigo are very common in daily speech even though they are technically wrong. Learn to spot them. Do not copy them:

Often Heard (❌ Wrong)Why WrongCorrection (✅ Right)
おっしゃられるおっしゃる is already Sonkeigo + られるおっしゃる
いらっしゃられるいらっしゃる is already Sonkeigo + られるいらっしゃる
らんになられるらんになる is already Sonkeigo + られるらんになる
かえりになられるかえりになる is already Sonkeigo + られるかえりになる
しになられるしになる is already Sonkeigo + られるしになる

Notice the same pattern repeats! Every case is a verb already in お〜になる or a special Sonkeigo, with 〜られる stuck on the end. If you see that pattern, it is almost always nijuu keigo.

Interestingly, surveys by the 文化庁ぶんかちょう (Agency for Cultural Affairs) show many Japanese speakers use nijuu keigo without noticing. Forms like おっしゃられる show up on TV, in business meetings, and even formal speeches. They are common—even if the grammar is off.

As a learner you have an edge: systematic study helps you avoid mistakes even native speakers make. Treat that as a strength!

💡 Practical rule: If a verb already contains お/ご〜になる, do not add 〜れる/〜られる. One layer of Sonkeigo is enough!


敬語連結けいごれんけつ (Keigo Renketsu): What Is It?

💡 Per the 敬語けいご指針ししん: ふたつ(以上いじょう)のをそれぞれ敬語けいごにして、接続助詞せつぞくじょし「て」でつなげたものは二重敬語にじゅうけいごではない — Two or more words each made Keigo and linked with “te” are not nijuu keigo.

敬語連結けいごれんけつ is when you have two separate verbs, each correctly keigo-ized, linked with 「て」. This is usually allowed.

Key Difference

二重敬語にじゅうけいご敬語連結けいごれんけつ
How many verbs?1 verb, Keigo twice2+ verbs, each Keigo once
Exampleみになられるみになっていらっしゃる
Analysisむ → Keigo → Keigo againむ → Keigo + いる → Keigo
Status❌ Usually wrong✅ Usually correct

Correct 敬語連結けいごれんけつ Examples

Example 4: 尊敬語そんけいご + 尊敬語そんけいご

先生せんせいはおみになっていらっしゃる(Sensei wa o-yomi ni natte irassharu.) (The teacher is reading.)

む → おみになる (Sonkeigo) + いる → いらっしゃる (Sonkeigo). Two separate words, one Keigo each. ✅

Example 5: 尊敬語そんけいご + 尊敬語そんけいご

部長ぶちょうがおみになってくださった(Buchō ga o-yomi ni natte kudasatta.) (The manager read it (for me).)

む → おみになる (Sonkeigo) + くれる → くださる (Sonkeigo). ✅

Example 6: 尊敬語そんけいご + 謙譲語けんじょうごI

先生せんせいにおみになっていただいた(Sensei ni o-yomi ni natte itadaita.) (I had the teacher read it for me.)

む → おみになる (Sonkeigo) + もらう → いただく (Kenjougo I). Different types, but the elevated target is the same (先生せんせい), so no contradiction. ✅

Example 7: 謙譲語けんじょうごI + 謙譲語けんじょうごI

✅ ご案内あんないしてさしあげる(Go-annai shite sashiageru.) ((I will) guide (you).)

案内あんないする → ご案内あんないする (Kenjougo I) + あげる → げる (Kenjougo I). ✅


Wrong 敬語連結けいごれんけつ Examples

Not every keigo renketsu is correct! Key rule: the person being elevated must stay consistent.

Example 8: Elevated person is inconsistent

先生せんせいわたしいえ伺ってくださった(Sensei wa watashi no ie ni ukagatte kudasatta.) ("The teacher visited my house.")

うかがう is Kenjougo I that elevates 「me」 (target = my house). But くださる is Sonkeigo elevating the teacher. Contradiction—the teacher acts with Kenjougo I that elevates “me”?! ❌

✅ Fix: 先生せんせいわたしいえいらしてくださった / おいでくださった

Example 9: Similar error with いただく

先生せんせいわたしいえ伺っていただいた(Sensei ni watashi no ie ni ukagatte itadaita.) ("I had the teacher visit my house.")

うかがう elevates “me,” not the teacher. That does not make sense! ❌

✅ Fix: 先生せんせいわたしいえおいでいただいた / いらしていただいた

Example 10: ご〜してくださる vs ご〜くださる

先生せんせいわたしをご案内あんないしてくださった(Sensei ga watashi o go-annai shite kudasatta.) ("The teacher guided me.")

→ ご案内あんないする is Kenjougo I elevating “me.” But くださる elevates the teacher. Contradiction! ❌

✅ Fix: 先生せんせいわたしをご案内あんないくださった. (Drop して; use ご〜くださる directly.)

💡 Tip from the guidelines: To fix ご〜してくださる, drop 「して」 and use ご〜くださる or ご〜いただく directly. That yields the correct pattern.


Special Exception for Otherwise Wrong 敬語連結けいごれんけつ

The guidelines note limited conditions where forms like うかがってくださる can be accepted. They are very specific:

Conditions:

  1. The かうさき (action target) is someone who must be respected.
  2. The 行為者こういしゃ (actor) is someone who need not be respected as highly as that target.

Example accepted under limited conditions:

田中たなかさんが先生せんせいのところに伺ってくださいました(Tanaka-san ga sensei no tokoro ni ukagatte kudasaimashita.) (Tanaka-san visited the teacher’s place (for me).)

→ Here うかがう elevates the teacher (target), and くださる elevates Tanaka-san. It works when Tanaka-san need not be elevated as high as the teacher—for example when both speaker and Tanaka are the teacher’s students.

This case is rare in daily conversation. When in doubt, avoid it and use clearer patterns such as いらして / おいでになって instead of うかがって.


Why Does Nijuu Keigo Happen So Often?

For many learners—and even Japanese speakers—nijuu keigo comes from a few psychological habits:

1. “More Keigo = More Polite”

This is the most common misconception. People stack Keigo layers hoping to sound more polite. The guidelines say excess Keigo can sound 冗長じょうちょう (wordy) and unnatural.

Analogy: adding three exclamation marks to every email sentence may feel enthusiastic, but it looks unprofessional. Keigo is the same—one correct layer is enough.

2. Not Noticing the Verb Is Already Sonkeigo

Many people do not realize おっしゃる is already full Sonkeigo. Because it looks different from う, they add 〜れる and accidentally double Keigo.

Verbs that are already Sonkeigo (do not add 〜れる):

Already SonkeigoOriginDo Not →
いらっしゃるく/る/いる❌ いらっしゃられる
おっしゃる❌ おっしゃられる
がるべる/がられる
くださるくれる❌ くださられる
なさるする❌ なさられる
らんになる❌ ごらんになられる

3. “Hyper-Polite” Business Speech Pressure

Japanese workplaces pressure people to sound extremely polite. That can push staff to “stack” Keigo in email and presentations—Keigo 過剰かじょう (excess).

The guidelines stress: correct Keigo beats more Keigo. Quality over quantity.


Practice: Nijuu Keigo or Keigo Renketsu?

Decide whether each item is nijuu keigo, correct keigo renketsu, or incorrect keigo renketsu.

Q1: なさられる

Answer

二重敬語にじゅうけいご — なさる is already Sonkeigo (← する), plus 〜れる (more Sonkeigo) = double Keigo on one word. ✅ Fix: なさる alone.

Q2:きになっていらっしゃる

Answer

Correct keigo renketsuく → おきになる (Sonkeigo) + いる → いらっしゃる (Sonkeigo). Two words; elevated person consistent.

Q3:うかがいする

Answer

⚠️ Accepted nijuu keigoうかがう is already Kenjougo I, plus お〜する (Kenjougo I again). Technically double, but established as an exception.

Q4: 先生せんせいわたしをご説明せつめいしてくださった

Answer

Incorrect keigo renketsu — ご説明せつめいする (Kenjougo I, elevates me) + くださる (Sonkeigo, elevates the teacher). Elevated persons conflict! ✅ Fix: 先生せんせいわたしにご説明せつめいくださった

Q5:ちになっていただけますか

Answer

Correct keigo renketsuつ → おちになる (Sonkeigo) + もらう → いただく (Kenjougo I). Both point at the same person (the listener), so consistent.


Decision Flow (Flowchart)

When you see a long Keigo form, use this flow:

  • How many verbs are in the sentence?
    • Only 1 verb
      • Is the same Keigo type applied twice?
        • Yes → ❌ 二重敬語にじゅうけいご
          • Check: Already accepted? (お召し上がりになる, お伺いする, etc.)
            • Yes → ✅ OK (exception)
            • No → ❌ Must fix
        • No → ✅ Not nijuu keigo
    • 2+ verbs (linked with て)
      • Does each verb have its own Keigo?
        • Yes敬語連結けいごれんけつ
          • Check: Elevated person consistent?
            • Yes → ✅ OK
            • No → ❌ Incorrect
        • No → Not keigo renketsu (ordinary Keigo)

Comparison Summary

Aspect二重敬語にじゅうけいご敬語連結けいごれんけつ
Definition1 verb + same Keigo type twice2+ verbs, each Keigo once, linked with 「て」
Usual status❌ Incorrect✅ Allowed
ExceptionsSome are accepted (お召し上がりになる, etc.)Wrong if elevated persons conflict
How to checkDouble Keigo on one word?Do all Keigo point to the same person?
Wrong exampleみになられるうかがってくださる
Correct exampleみになるみになっていらっしゃる

New Vocabulary

Kanji-KanaRomajiMeaningWord Type
二重敬語にじゅうけいごNijuu KeigoDouble Keigo (on one word)Grammar term
敬語連結けいごれんけつKeigo RenketsuKeigo chain (2+ words linked with て)Grammar term
適切てきせつTekisetsuAppropriate, suitable形容動詞けいようどうし
不適切ふてきせつFu-tekisetsuInappropriate形容動詞けいようどうし
習慣しゅうかんShuukanHabit名詞めいし
定着ていちゃくTeichakuEstablished / accepted名詞めいし
冗長じょうちょうJouchouWordy, long-winded形容動詞けいようどうし
過剰かじょうKajouExcessive形容動詞けいようどうし
接続助詞せつぞくじょしSetsuzoku JoshiConjunctive particle名詞めいし
許容きょようKyoyouAllowed, accepted名詞めいし
矛盾むじゅんMujunContradiction名詞めいし
かうさきMukau SakiAction target名詞めいし
行為者こういしゃKouishaActor of the action名詞めいし
文化審議会ぶんかしんぎかいBunka ShingikaiCouncil for Cultural Affairs名詞めいし
日常会話にちじょうかいわNichijou KaiwaDaily conversation名詞めいし

Conclusion

The core idea is simple, but it prevents common Keigo mistakes:

  1. 二重敬語にじゅうけいご = same Keigo type twice on one word → ❌ usually wrong (except accepted forms like お召し上がりになる and お伺いする).

  2. 敬語連結けいごれんけつ = 2+ words each with Keigo, linked with て → ✅ usually correct (if elevated persons do not conflict).

  3. Do not stack Keigo just to sound more polite. Correct Keigo always beats excess Keigo.

  4. Watch verbs that are already Sonkeigo (いらっしゃる, おっしゃる, 召し上がる, etc.)—never add 〜れる on top.

  5. When unsure, ask: “How many verbs did I keigo-ize? Is the elevated person consistent?”

With this distinction, you can use long Keigo forms with confidence—not from memorizing every rule, but from understanding the logic.

Also Read:

Next, see how Keigo is tested on JLPT N3 as you prepare for the exam!

Frequently Asked Questions

What is the difference between nijuu keigo and keigo renketsu?
Nijuu keigo stacks the same Keigo type twice on one verb—usually incorrect. Keigo renketsu links two or more correctly keigo-ized verbs with て—usually correct when the person being elevated stays consistent.
Is おっしゃられる always wrong?
Yes, under the official guidelines it is nijuu keigo: おっしゃる is already Sonkeigo, then 〜れる is added again. Use おっしゃる alone.
Why is お伺いする still common?
Technically it is nijuu keigo, but the 敬語の指針 accepts some forms by established habit, including お伺いする and お召し上がりになる.
IDENESPTFR