Ir para o conteúdo principal
KeigoJLPT N2

Keigo para o JLPT N2: Suba de Nível do Básico ao Empresarial

Por
|
|
10 min de leitura
Keigo para o JLPT N2: Suba de Nível do Básico ao Empresarial

Se no JLPT N3 você aprendeu a reconhecer o keigo, no JLPT N2 deve distinguir e usar o keigo com mais precisão. Este nível marca a passagem do keigo básico ao keigo do trabalho e da comunicação formal.

Este artigo cobre o keigo cobrado no JLPT N2 segundo 敬語けいご指針ししん (as cinco categorias oficiais), com foco nas áreas que aparecem primeiro no N2 e não foram cobertas no N3. Certifique-se de já entender o material do JLPT N3 antes de continuar.


O Que Há de Novo no JLPT N2

No N2, o keigo já não é só memorizar verbos especiais. Você precisa da lógica por trás do keigo e de aplicá-la em situações mais complexas:

TópicoNo N3Novo no N2
尊敬語そんけいごVerbos especiais + お〜になるPadrão passivo (〜れる/られる) como sonkeigo leve
謙譲語けんじょうごIVerbos especiais + お〜するPadrão お〜いたす, diferenças I vs II
謙譲語けんじょうごIIApenas introduçãoDeve distinguir de KI
させていただくPadrão novo e muito importante
Keigo empresarialE-mail, telefone, reuniões
二重敬語にじゅうけいごIntrodução a erros comuns

謙譲語けんじょうごI vs 謙譲語けんじょうごII: A Chave do N2

Este é o tópico mais crítico do JLPT N2. No N3, bastava saber que ambos existem. No N2, deve distingui-los e escolher corretamente.

Resumo da Diferença

Aspeto謙譲語けんじょうごI謙譲語けんじょうごII (丁重語ていちょうご)
FunçãoRebaixar-se PERANTE uma pessoa específicaFalar com educação sobre si PARA o interlocutor
かうさき✅ Obrigatório❌ Não necessário
Example先生せんせいに**うかがう**東京とうきょうに**まいる**
ÊnfaseRespeitar o ALVO da açãoFalar com educação ao OUVINTE

Pergunta Tipo N2 de Exemplo

わたしおとうとのところに______。

a) うかがいます   b) まいります   c) いらっしゃいます   d) おいでになります

Resposta

b) まいりますおとうと (irmão mais novo) não é alguém a quem deva honrar; não há かうさき. Isso torna errado o 謙譲語けんじょうごI (うかがう). A escolha correta é 謙譲語けんじょうごII (まいる) porque só precisa de educação perante o interlocutor. As opções c) e d) são sonkeigo — incorretas quando o sujeito é «eu».

Verbos com Pares KI e KII

Forma Base謙譲語けんじょうごI (tem かうさき)謙譲語けんじょうごII (sem かうさき)
く / うかがう (para o lugar de uma pessoa respeitada)まいる (ir/vir, educado)
もうげる (dizer a uma pessoa respeitada)もうす (dizer, educado)
ぞんげる (conhecer uma pessoa respeitada)ぞんじる (saber um facto, educado)
するいたす (fazer, educado)
いるおる (estar/existir, educado)

💡 Dica N2: Os verbos de 謙譲語けんじょうごI tendem a ser «mais longos» (もうし**げる**, ぞんじ**げる**), enquanto 謙譲語けんじょうごII é «mais curto» (もうす, ぞんじる). Esse comprimento ajuda a distingui-los depressa!


O Padrão させていただく: O Mais Importante do N2

させていただく é um padrão de 謙譲語けんじょうごI que significa «pedir permissão para fazer algo». Aparece muito no JLPT N2 e na vida empresarial japonesa.

Quando させていただく É Usado Corretamente?

Segundo 敬語けいご指針ししん, させていただく é apropriado quando se cumprem duas condições:

  1. Permissão (許可きょか) — a ação ocorre depois de receber permissão de outra parte
  2. Benefício (恩恵おんけい) — o ator sente benefício ou gratidão pela ação
ExemploCorreto?Por Quê?
会議かいぎはじめさせていただきますPermissão (dos participantes) + benefício (iniciar a reunião)
やすみをいただきたいのですが...Pedir permissão para folga + receber benefício
わたし新宿しんじゅくませていただいています⚠️Não há um «dador de permissão» claro — excessivo
ここにすわらせていただいてもよろしいでしょうかPedir permissão para se sentar + receber benefício

Pergunta tipo N2 de exemplo:

社長しゃちょう本日ほんじつ企画きかくについて______。」

a) ご説明せつめいになります   b) ご説明せつめいさせていただきます   c) ご説明せつめいいたされます   d) お説明せつめいします

Resposta

b) ご説明せつめいさせていただきます — O falante pede permissão ao 社長しゃちょう para explicar o plano de hoje. Há かうさき (社長しゃちょう) + permissão + benefício. A opção a) é sonkeigo (eleva o 社長しゃちょう que explica — incorreto porque quem explica é o falante). A opção d) é gramaticalmente aceitável, mas menos precisa porque お é usado com radical sino-japonês que deveria levar ご.


Keigo na Comunicação Empresarial

No JLPT N2, as perguntas costumam usar um ambiente empresarial. Estes padrões importam:

Padrões de E-mail Empresarial

SituaçãoPadrão de KeigoTradução
Apresentar-se株式会社かぶしきがいしゃ○○の田中たなかもうしますSou Tanaka da empresa ○○
Pedir uma resposta返信へんしんいただけますとさいわいですAgradeceria se tivesse a bondade de responder
Expressar agradecimentoいつもお世話せわになっておりますObrigado pelo seu apoio contínuo
Pedir desculpa por interromperいそがしいところ恐縮きょうしゅくですがDesculpe incomodá-lo quando está ocupado
Fechar um e-mail何卒なにとぞよろしくおねがいいたしますCom respeito, obrigado pela sua colaboração

Padrões de Telefone Empresarial

SituaçãoPadrão de KeigoTradução
Atender o telefone電話でんわありがとうございますObrigado pela chamada
Perguntar o nome失礼しつれいですが、どちらさまでしょうかDesculpe, quem é você?
A pessoa não está只今ただいませきはずしておりますNeste momento não está no lugar
Oferecer-se para tomar um recadoよろしければ伝言でんごんうけたまわりますがSe preferir, posso tomar um recado

Regras Uchi-Soto nos Negócios

No N2, deve entender うちそと (uchi-soto) dentro de uma empresa:

  • うち (dentro): colegas da sua empresa — ao falar com externos, não use honoríficos para eles
  • そと (fora): clientes, parceiros — use sempre sonkeigo
SituaçãoCorretoIncorreto
Falar do seu chefe a um cliente田中たなか只今ただいませきはずしております」田中たなか部長ぶちょうはいらっしゃいません」
Motivoおる (KII, rebaixar o chefe perante o cliente)いらっしゃる (sonkeigo para o chefe perante o cliente — errado!)

Pergunta tipo N2 de exemplo:

(電話でんわで) 「はい、山田やまだ商事しょうじでございます。営業部えいぎょうぶ鈴木すずきですか。鈴木すずき只今ただいま______が...。」

a) 外出がいしゅつされています   b) 外出がいしゅつしております   c) 外出がいしゅつなさっています   d) 外出がいしゅつしておられます

Resposta

b) 外出がいしゅつしております鈴木すずき é (a sua empresa) e quem liga é (um externo). Ao falar de uma pessoa interna a um externo, use 謙譲語けんじょうごII: しております. As opções a) e c) usam sonkeigo para uma pessoa interna — errado! A opção d) é uma forma contestada.


尊敬語そんけいご Passivo (〜れる/られる) no N2

No N3, o sonkeigo é sobretudo verbos especiais + お〜になる. No N2, também precisa da forma passiva como sonkeigo leve:

Verboお〜になる (mais respeitoso)Passivo / 〜れる (mais leve)
みになるまれる
きになるかれる
いらっしゃる / おいでになるられる
いらっしゃるかれる

A forma passiva encaixa em contextos semiformais — não muito formais, mas educados. Por exemplo, falar de um professor num ambiente académico descontraído.

Quando usar a forma passiva face a お〜になる?

A escolha depende da formalidade desejada:

  • Reuniões formais, e-mail a um cliente: お〜になる (mais formal)
  • Conversa de escritório, histórias sobre um superior: 〜れる/られる (mais leve)
  • Verbos que já têm sonkeigo especial (いらっしゃる, おっしゃる): use a forma especial, não o passivo

⚠️ Atenção: O sonkeigo passivo pode confundir-se com frases passivas comuns (). O contexto decide o sentido! Por exemplo, 「先生せんせいまれた」 pode significar «O professor leu (sonkeigo)» OU «Foi lido pelo professor (passivo)». Observe as partículas e o contexto!


O Padrão お(ご)〜いたす: Híbrido KI + KII

Este padrão importante do N2 não aparece no N3. Segundo 敬語けいご指針ししん, お(ご)〜いたす funciona duas vezes: rebaixa-o perante um かうさき (KI) E fala com educação ao interlocutor (KII).

PadrãoFunçãoExemplo
お〜するApenas KIおくりします
お〜いたすKI + KIIおくりいたします
ご〜するApenas KI連絡れんらくします
ご〜いたすKI + KII連絡れんらくいたします

お〜いたす é mais educado do que お〜する porque acrescenta o elemento KII (いたす). É a forma mais comum em e-mail empresarial formal.

Frase de exemplo:

明日あした、ご連絡れんらくいたします。 Ashita, go-renraku itashimasu. Vou contactá-lo amanhã.

→ ご連絡れんらくする (KI — eleva o destinatário do telefonema) + いたす (KII — educado com o interlocutor). Isto não é 二重敬語にじゅうけいご porque KI e KII são categorias diferentes.


Uso Excessivo Comum de させていただく no Dia a Dia

させていただく é frequentemente usado em excesso no japonês do dia a dia. Eis exemplos que, segundo 敬語けいご指針ししん, são menos apropriados:

Exemplo ExcessivoPor Que É ExcessivoMelhor Alternativa
卒業そつぎょうさせていただきましたNão há «dador de permissão» para se graduar卒業そつぎょういたしました
結婚けっこんさせていただきましたCasa-se por vontade própria結婚けっこんいたしました
感動かんどうさせていただきましたSentimentos não precisam de permissão感動かんどういたしました

Estas formas já são muito comuns nos media japoneses (sobretudo discursos de famosos e políticos), mas não cumprem as duas condições exigidas. No JLPT N2, entender o uso correto importa mais.

💡 Dica de memória: Use させていただく só quando outra pessoa dá permissão. Se a ação é só a sua decisão, use apenas いたします.


Dicas de Estudo de Keigo para o N2

Além de memorizar padrões e verbos, estas estratégias ajudam no keigo do JLPT N2:

  1. Leia e-mails empresariais japoneses — procure exemplos de ビジネスメール na Internet. Observe os padrões de abertura, corpo e fecho.

  2. Veja dramas empresariais japoneses — séries como 「半沢直樹はんざわなおき」 e 「リーガルハイ」 usam keigo empresarial autêntico.

  3. Pratique perguntas KI vs KII — esta área costuma decidir a pontuação de keigo no N2. Faça cartões com cenários: «かうさき presente → KI» e «かうさき ausente → KII».

  4. Pratique uchi-soto — crie diálogos em que seja recepcionista e tenha de rebaixar o chefe perante um convidado com KII.


Perguntas de Prática do JLPT N2 (Keigo)

Aqui estão cinco itens de prática que cobrem áreas críticas do N2. Cada um aponta para um conceito acima. Responda primeiro e depois abra a explicação — observe o sujeito, se há かうさき e a situação.

Pergunta 1:先生せんせいのお名前なまえまえから______。」

a) ぞんげております   b) ごぞんじでいらっしゃいます   c) ぞんじております   d) おりになっています

Resposta

a) ぞんげております — «Conheço o nome do professor há muito tempo.» 先生せんせい é o かうさき (pessoa respeitada), por isso precisa de 謙譲語けんじょうごI (ぞんげる). A opção c) ぞんじる é KII — não eleva especialmente 先生せんせい. A opção b) é sonkeigo — incorreta quando o sujeito é «eu».

Pergunta 2: 「それでは、資料しりょうを______。」

a) おくばりになります   b) おくばりいたします   c) くばってさしあげます   d) くばらせていただきます

Resposta

b) おくばりいたします — «Nesse caso, vou distribuir o material.» お〜いたす é uma forma híbrida (KI+KII) muito educada e natural nos negócios. A opção a) é sonkeigo (errada — quem distribui é o falante). A opção d) é excessiva — não precisa de «permissão» para distribuir material.

Pergunta 3: (メールで) 「______恐縮きょうしゅくですが、ご確認かくにんをおねがいいたします。」

a) おいそがしいところ   b) おいそがしくしておられるところ   c) ご多忙たぼうのところ   d) a) e c) estão ambas corretas

Resposta

d) a) e c) estão ambas corretas — おいそがしいところ e ご多忙たぼうのところ são aberturas educadas padrão para um pedido em e-mail empresarial. A opção b) é demasiado enredada.

Pergunta 4: 社長しゃちょう明日あした会議かいぎに______とのことです。

a) 出席しゅっせきいたされる   b) ご出席しゅっせきになる   c) 出席しゅっせきされる   d) b) e c) estão ambas corretas

Resposta

d) b) e c) estão ambas corretas社長しゃちょう é uma pessoa respeitada → sonkeigo. ご出席しゅっせきになる (padrão ご〜になる) e 出席しゅっせきされる (padrão passivo) são sonkeigo válidos. A opção a) mistura いたす (kenjougo) com れる (sonkeigo) — pouco natural.

Pergunta 5:失礼しつれいですが、どちらさまでしょうか。」 「三菱みつびし商事しょうじ佐藤さとうと______。」

a) おっしゃいます   b) もうげます   c) もうします   d) われます

Resposta

c) もうします — Apresentar-se não precisa de かうさき (não «fala PARA» alguém no sentido de kenjougo I). A escolha certa é 謙譲語けんじょうごII (もうす) — fala educada ao interlocutor. A opção b) もうげる é KI — excessiva para uma apresentação pessoal.


Vocabulário Novo

Estas palavras novas aparecem neste artigo. Costumam sair no JLPT N2, sobretudo em 読解どっかい (compreensão de leitura) e 聴解ちょうかい (compreensão auditiva):

Kanji-KanaRomajiSignificadoTipo de Palavra
させていただくSasete itadakuPedir permissão para fazerPadrão gramatical
許可きょかKyokaPermissão名詞めいし
恩恵おんけいOnkeiBenefício, bondade名詞めいし
恐縮きょうしゅくKyoushukuDesculpa (muito educado)名詞めいし
何卒なにとぞNanitosoCom respeito副詞ふくし
うけたまわUketamawaruReceber (muito educado)動詞どうし
伝言でんごんDengonRecado (telefone)名詞めいし
株式会社かぶしきがいしゃKabushiki GaishaSociedade anónima / empresa名詞めいし
営業部えいぎょうぶEigyoubuDepartamento de vendas名詞めいし
外出がいしゅつGaishutsuEstar fora (do escritório)名詞めいし
企画きかくKikakuPlano, projeto名詞めいし
資料しりょうShiryouMateriais, documentos名詞めいし
うちそとUchi to SotoDentro e fora (princípio social)Conceito cultural
UkemiForma passivaTermo gramatical
卒業そつぎょうSotsugyouGraduação名詞めいし
結婚けっこんKekkonCasamento名詞めいし
感動かんどうKandouComover-se, impressionar-se名詞めいし
連絡れんらくRenrakuContacto名詞めいし
返信へんしんHenshinResposta (e-mail/carta)名詞めいし
確認かくにんKakuninConfirmação, verificação名詞めいし

Conclusão

O keigo no JLPT N2 marca a passagem da introdução a uma compreensão mais profunda. Ao contrário do N3, que testa sobretudo o reconhecimento, o N2 pede que capte a lógica interna do keigo e a aplique em situações empresariais realistas.

Áreas críticas a dominar:

  1. 謙譲語けんじょうごI vs II — pergunta-chave: «Há かうさき?» Se sim → KI. Se não → KII. Esta área decide muitas pontuações.

  2. させていただく — exija ambas as condições: permissão + benefício. Não o use para ações que não precisam da permissão de ninguém. Reconheça também as formas mediáticas excessivas.

  3. うちそと — ao falar com externos, rebaixe as pessoas da empresa com 謙譲語けんじょうごII (おる, いたす, もうす), não as eleve com sonkeigo. Parece contra-intuitivo, mas é vital na cultura empresarial japonesa.

  4. Keigo de comunicação empresarial — padrões padrão de e-mail, telefone e reunião. Memorize frases fixas como お世話せわになっております e 何卒なにとぞよろしくおねがいいたします. Estes padrões estão consolidados e raramente mudam.

  5. Sonkeigo passivo e padrões híbridos — 〜れる/られる como sonkeigo leve e お(ご)〜いたす como KI+KII. Saiba quando usar cada um e a que nível de formalidade.

Se se sentir sólido em tudo o que está acima, está pronto para o desafio final. Para o nível mais alto — incluindo armadilhas difíceis de 二重敬語にじゅうけいご, expressões ultraformais como うけたまわる e おおせ, e análise de keigo em texto clássico — continue em Keigo JLPT N1.

Leia Também:

Perguntas Frequentes

Em que o keigo do JLPT N2 difere do N3?
O N3 enfatiza reconhecer as formas básicas de sonkeigo/kenjougo. O N2 exige distinguir Kenjougo I vs II, o padrão させていただく, sonkeigo passivo, お(ご)〜いたす e keigo em contextos empresariais (e-mail, telefone, uchi-soto).
Qual é a armadilha mais comum nas perguntas de keigo do N2?
Escolher Kenjougo I quando não há 向かう先, usar sonkeigo para uma pessoa do grupo interno ao falar com externos e usar させていただく sem permissão ou benefício claros.
Quais padrões deve dominar antes dos exercícios do N2?
Pares KI/KII de 行く・言う・知る, させていただく (permissão + benefício), お(ご)〜いたす, sonkeigo passivo 〜れる/られる, mais frases padrão de e-mail e telefone empresariais.
IDENESPTFR