Saltar al contenido principal
KeigoJLPT N2

Keigo para el JLPT N2: Sube de Nivel de lo Básico a lo Empresarial

Por
|
|
10 min de lectura
Keigo para el JLPT N2: Sube de Nivel de lo Básico a lo Empresarial

Si en el JLPT N3 aprendió a reconocer el keigo, en el JLPT N2 debe distinguir y usar el keigo con más precisión. Este nivel marca el paso del keigo básico al keigo del trabajo y de la comunicación formal.

Este artículo cubre el keigo examinado en el JLPT N2 según 敬語けいご指針ししん (las cinco categorías oficiales), con foco en áreas que aparecen primero en el N2 y no se cubrieron en el N3. Asegúrese de entender ya el material del JLPT N3 antes de continuar.


Qué Hay de Nuevo en el JLPT N2

En el N2, el keigo ya no es solo memorizar verbos especiales. Necesita la lógica detrás del keigo y aplicarla en situaciones más complejas:

TemaEn el N3Nuevo en el N2
尊敬語そんけいごVerbos especiales + お〜になるPatrón pasivo (〜れる/られる) como sonkeigo ligero
謙譲語けんじょうごIVerbos especiales + お〜するPatrón お〜いたす, diferencias I vs II
謙譲語けんじょうごIISolo introducciónDebe distinguir de KI
させていただくPatrón nuevo y muy importante
Keigo empresarialCorreo, teléfono, reuniones
二重敬語にじゅうけいごIntroducción a errores comunes

謙譲語けんじょうごI vs 謙譲語けんじょうごII: La Clave del N2

Este es el tema más crítico del JLPT N2. En el N3 solo necesitaba saber que ambos existen. En el N2, debe distinguirlos y elegir bien.

Resumen de la Diferencia

Aspecto謙譲語けんじょうごI謙譲語けんじょうごII (丁重語ていちょうご)
FunciónRebajarse HACIA una persona concretaHablar con cortesía de uno mismo AL interlocutor
かうさき✅ Obligatorio❌ No necesario
Example先生せんせいに**うかがう**東京とうきょうに**まいる**
ÉnfasisRespetar el DESTINO de la acciónHablar con cortesía al OYENTE

Pregunta Tipo N2 de Ejemplo

わたしおとうとのところに______。

a) うかがいます   b) まいります   c) いらっしゃいます   d) おいでになります

Respuesta

b) まいりますおとうと (hermano menor) no es alguien a quien deba honrar; no hay かうさき. Eso hace incorrecto el 謙譲語けんじょうごI (うかがう). La opción correcta es 謙譲語けんじょうごII (まいる) porque solo necesita cortesía hacia el interlocutor. Las opciones c) y d) son sonkeigo — incorrectas cuando el sujeto es «yo».

Verbos con Pares KI y KII

Forma Base謙譲語けんじょうごI (tiene かうさき)謙譲語けんじょうごII (sin かうさき)
く / うかがう (al lugar de una persona respetada)まいる (ir/venir, cortés)
もうげる (decir a una persona respetada)もうす (decir, cortés)
ぞんげる (conocer a una persona respetada)ぞんじる (saber un hecho, cortés)
するいたす (hacer, cortés)
いるおる (estar/existir, cortés)

💡 Consejo N2: Los verbos de 謙譲語けんじょうごI tienden a ser «más largos» (もうし**げる**, ぞんじ**げる**), mientras que 謙譲語けんじょうごII es «más corto» (もうす, ぞんじる). Esa longitud ayuda a distinguirlos rápido.


El Patrón させていただく: El Más Importante del N2

させていただく es un patrón de 謙譲語けんじょうごI que significa «pedir permiso para hacer algo». Aparece muy a menudo en el JLPT N2 y en la vida empresarial japonesa.

¿Cuándo Se Usa Bien させていただく?

Según 敬語けいご指針ししん, させていただく es apropiado cuando se cumplen dos condiciones:

  1. Permiso (許可きょか) — la acción ocurre tras recibir permiso de otra parte
  2. Beneficio (恩恵おんけい) — el actor siente beneficio o gratitud por la acción
Ejemplo¿Correcto?¿Por Qué?
会議かいぎはじめさせていただきますPermiso (de los participantes) + beneficio (iniciar la reunión)
やすみをいただきたいのですが...Pedir permiso para un permiso laboral + recibir beneficio
わたし新宿しんじゅくませていただいています⚠️No hay un «dador de permiso» claro — excesivo
ここにすわらせていただいてもよろしいでしょうかPedir permiso para sentarse + recibir beneficio

Pregunta tipo N2 de ejemplo:

社長しゃちょう本日ほんじつ企画きかくについて______。」

a) ご説明せつめいになります   b) ご説明せつめいさせていただきます   c) ご説明せつめいいたされます   d) お説明せつめいします

Respuesta

b) ご説明せつめいさせていただきます — El hablante pide permiso al 社長しゃちょう para explicar el plan de hoy. Hay かうさき (社長しゃちょう) + permiso + beneficio. La opción a) es sonkeigo (eleva al 社長しゃちょう que explica — incorrecto porque quien explica es el hablante). La opción d) es gramaticalmente aceptable pero menos precisa porque お se usa con un radical sinojaponés que debería llevar ご.


Keigo en la Comunicación Empresarial

En el JLPT N2, las preguntas suelen usar un entorno empresarial. Estos patrones importan:

Patrones de Correo Empresarial

SituaciónPatrón de KeigoTraducción
Presentarse株式会社かぶしきがいしゃ○○の田中たなかもうしますSoy Tanaka de la empresa ○○
Pedir una respuesta返信へんしんいただけますとさいわいですAgradecería que tuviera a bien responder
Expresar agradecimientoいつもお世話せわになっておりますGracias por su apoyo continuo
Disculparse por interrumpirいそがしいところ恐縮きょうしゅくですがDisculpe molestarle cuando está ocupado
Cerrar un correo何卒なにとぞよろしくおねがいいたしますCon respeto, gracias por su colaboración

Patrones de Teléfono Empresarial

SituaciónPatrón de KeigoTraducción
Contestar el teléfono電話でんわありがとうございますGracias por su llamada
Preguntar el nombre失礼しつれいですが、どちらさまでしょうかDisculpe, ¿quién es usted?
La persona no está只今ただいませきはずしておりますEn este momento no está en su puesto
Ofrecer tomar un recadoよろしければ伝言でんごんうけたまわりますがSi lo desea, puedo tomar un recado

Reglas Uchi-Soto en los Negocios

En el N2, debe entender うちそと (uchi-soto) dentro de una empresa:

  • うち (dentro): compañeros de su empresa — al hablar con externos, no use honoríficos para ellos
  • そと (fuera): clientes, socios — use siempre sonkeigo
SituaciónCorrectoIncorrecto
Hablar de su jefe a un cliente田中たなか只今ただいませきはずしております」田中たなか部長ぶちょうはいらっしゃいません」
Motivoおる (KII, rebajar a su jefe ante el cliente)いらっしゃる (sonkeigo para su jefe ante el cliente — ¡incorrecto!)

Pregunta tipo N2 de ejemplo:

(電話でんわで) 「はい、山田やまだ商事しょうじでございます。営業部えいぎょうぶ鈴木すずきですか。鈴木すずき只今ただいま______が...。」

a) 外出がいしゅつされています   b) 外出がいしゅつしております   c) 外出がいしゅつなさっています   d) 外出がいしゅつしておられます

Respuesta

b) 外出がいしゅつしております鈴木すずき es (su empresa) y quien llama es (un externo). Al hablar de una persona interna a un externo, use 謙譲語けんじょうごII: しております. Las opciones a) y c) usan sonkeigo para una persona interna — ¡incorrecto! La opción d) es una forma discutida.


尊敬語そんけいご Pasivo (〜れる/られる) en el N2

En el N3, el sonkeigo es sobre todo verbos especiales + お〜になる. En el N2, también necesita la forma pasiva como sonkeigo ligero:

Verboお〜になる (más respetuoso)Pasivo / 〜れる (más ligero)
みになるまれる
きになるかれる
いらっしゃる / おいでになるられる
いらっしゃるかれる

La forma pasiva encaja en contextos semiformales — no muy formales, pero corteses. Por ejemplo, hablar de un profesor en un entorno académico relajado.

¿Cuándo usar la forma pasiva frente a お〜になる?

La elección depende de la formalidad que desee:

  • Reuniones formales, correo a un cliente: お〜になる (más formal)
  • Charla de oficina, relatos sobre un superior: 〜れる/られる (más ligero)
  • Verbos que ya tienen sonkeigo especial (いらっしゃる, おっしゃる): use la forma especial, no el pasivo

⚠️ Cuidado: El sonkeigo pasivo puede confundirse con oraciones pasivas ordinarias (). ¡El contexto decide el sentido! Por ejemplo, 「先生せんせいまれた」 puede significar «El profesor lo leyó (sonkeigo)» O «Fue leído por el profesor (pasivo)». Observe las partículas y el contexto.


El Patrón お(ご)〜いたす: Híbrido KI + KII

Este patrón importante del N2 no aparece en el N3. Según 敬語けいご指針ししん, お(ご)〜いたす funciona dos veces: se rebaja hacia un かうさき (KI) Y habla con cortesía al interlocutor (KII).

PatrónFunciónEjemplo
お〜するSolo KIおくりします
お〜いたすKI + KIIおくりいたします
ご〜するSolo KI連絡れんらくします
ご〜いたすKI + KII連絡れんらくいたします

お〜いたす es más cortés que お〜する porque añade el elemento KII (いたす). Es la forma más común en el correo empresarial formal.

Oración de ejemplo:

明日あした、ご連絡れんらくいたします。 Ashita, go-renraku itashimasu. Me pondré en contacto con usted mañana.

→ ご連絡れんらくする (KI — eleva al destinatario de la llamada) + いたす (KII — cortés con el interlocutor). No es 二重敬語にじゅうけいご porque KI y KII son categorías distintas.


Uso Excesivo Común de させていただく en la Vida Diaria

させていただく se usa en exceso a menudo en el japonés cotidiano. Aquí hay ejemplos que, según 敬語けいご指針ししん, son menos apropiados:

Ejemplo ExcesivoPor Qué Es ExcesivoMejor Alternativa
卒業そつぎょうさせていただきましたNo hay un «dador de permiso» para graduarse卒業そつぎょういたしました
結婚けっこんさせていただきましたSe casa por voluntad propia結婚けっこんいたしました
感動かんどうさせていただきましたLos sentimientos no necesitan permiso感動かんどういたしました

Estas formas ya son muy comunes en los medios japoneses (sobre todo discursos de famosos y políticos), pero no cumplen las dos condiciones requeridas. En el JLPT N2, entender el uso correcto importa más.

💡 Consejo para recordar: Use させていただく solo cuando otra persona da permiso. Si la acción es solo su decisión, use solo いたします.


Consejos de Estudio de Keigo para el N2

Más allá de memorizar patrones y verbos, estas estrategias ayudan para el keigo del JLPT N2:

  1. Lea correos empresariales japoneses — busque ejemplos de ビジネスメール en línea. Observe los patrones de apertura, cuerpo y cierre.

  2. Vea dramas empresariales japoneses — series como 「半沢直樹はんざわなおき」 y 「リーガルハイ」 usan keigo empresarial auténtico.

  3. Practique preguntas KI vs KII — esta área suele decidir la puntuación de keigo en el N2. Prepare tarjetas con escenarios: «かうさき presente → KI» y «かうさき ausente → KII».

  4. Practique uchi-soto — cree diálogos en los que sea recepcionista y deba rebajar a su jefe ante un invitado con KII.


Preguntas de Práctica del JLPT N2 (Keigo)

Aquí hay cinco ítems de práctica que cubren áreas críticas del N2. Cada uno apunta a un concepto de arriba. Responda primero y luego abra la explicación: observe el sujeto, si hay かうさき y la situación.

Pregunta 1:先生せんせいのお名前なまえまえから______。」

a) ぞんげております   b) ごぞんじでいらっしゃいます   c) ぞんじております   d) おりになっています

Respuesta

a) ぞんげております — «Conozco el nombre del profesor desde hace tiempo.» 先生せんせい es el かうさき (persona respetada), así que necesita 謙譲語けんじょうごI (ぞんげる). La opción c) ぞんじる es KII — no eleva de forma especial a 先生せんせい. La opción b) es sonkeigo — incorrecta cuando el sujeto es «yo».

Pregunta 2: 「それでは、資料しりょうを______。」

a) おくばりになります   b) おくばりいたします   c) くばってさしあげます   d) くばらせていただきます

Respuesta

b) おくばりいたします — «Entonces repartiré el material.» お〜いたす es una forma híbrida (KI+KII) muy cortés y natural en los negocios. La opción a) es sonkeigo (incorrecta — quien reparte es el hablante). La opción d) es excesiva: no necesita «permiso» para repartir material.

Pregunta 3: (メールで) 「______恐縮きょうしゅくですが、ご確認かくにんをおねがいいたします。」

a) おいそがしいところ   b) おいそがしくしておられるところ   c) ご多忙たぼうのところ   d) a) y c) son ambas correctas

Respuesta

d) a) y c) son ambas correctas — おいそがしいところ y ご多忙たぼうのところ son aperturas corteses estándar para una petición en correo empresarial. La opción b) es demasiado enrevesada.

Pregunta 4: 社長しゃちょう明日あした会議かいぎに______とのことです。

a) 出席しゅっせきいたされる   b) ご出席しゅっせきになる   c) 出席しゅっせきされる   d) b) y c) son ambas correctas

Respuesta

d) b) y c) son ambas correctas社長しゃちょう es una persona respetada → sonkeigo. ご出席しゅっせきになる (patrón ご〜になる) y 出席しゅっせきされる (patrón pasivo) son sonkeigo válidos. La opción a) mezcla いたす (kenjougo) con れる (sonkeigo) — poco natural.

Pregunta 5:失礼しつれいですが、どちらさまでしょうか。」 「三菱みつびし商事しょうじ佐藤さとうと______。」

a) おっしゃいます   b) もうげます   c) もうします   d) われます

Respuesta

c) もうします — Presentarse no necesita かうさき (no «habla HACIA» alguien en el sentido de kenjougo I). La opción correcta es 謙譲語けんじょうごII (もうす) — habla cortés al interlocutor. La opción b) もうげる es KI — excesiva para una presentación personal.


Vocabulario Nuevo

Estas palabras nuevas aparecen en este artículo. Suelen salir en el JLPT N2, sobre todo en 読解どっかい (comprensión lectora) y 聴解ちょうかい (comprensión auditiva):

Kanji-KanaRomajiSignificadoTipo de Palabra
させていただくSasete itadakuPedir permiso para hacerPatrón gramatical
許可きょかKyokaPermiso名詞めいし
恩恵おんけいOnkeiBeneficio, bondad名詞めいし
恐縮きょうしゅくKyoushukuDisculpa (muy cortés)名詞めいし
何卒なにとぞNanitosoCon respeto副詞ふくし
うけたまわUketamawaruRecibir (muy cortés)動詞どうし
伝言でんごんDengonRecado (teléfono)名詞めいし
株式会社かぶしきがいしゃKabushiki GaishaSociedad anónima / empresa名詞めいし
営業部えいぎょうぶEigyoubuDepartamento de ventas名詞めいし
外出がいしゅつGaishutsuEstar fuera (de la oficina)名詞めいし
企画きかくKikakuPlan, proyecto名詞めいし
資料しりょうShiryouMateriales, documentos名詞めいし
うちそとUchi to SotoDentro y fuera (principio social)Concepto cultural
UkemiForma pasivaTérmino gramatical
卒業そつぎょうSotsugyouGraduación名詞めいし
結婚けっこんKekkonMatrimonio名詞めいし
感動かんどうKandouConmoverse, emocionarse名詞めいし
連絡れんらくRenrakuContacto名詞めいし
返信へんしんHenshinRespuesta (correo/carta)名詞めいし
確認かくにんKakuninConfirmación, verificación名詞めいし

Conclusión

El keigo en el JLPT N2 marca el paso de la introducción a una comprensión más profunda. A diferencia del N3, que prueba sobre todo el reconocimiento, el N2 le pide captar la lógica interna del keigo y aplicarla en situaciones empresariales realistas.

Áreas críticas que debe dominar:

  1. 謙譲語けんじょうごI vs II — pregunta clave: «¿Hay かうさき?» Si sí → KI. Si no → KII. Esta área decide muchas puntuaciones.

  2. させていただく — exija ambas condiciones: permiso + beneficio. No lo use para acciones que no necesitan permiso de nadie. También reconozca las formas mediáticas excesivas.

  3. うちそと — al hablar con externos, rebaje a las personas de su empresa con 謙譲語けんじょうごII (おる, いたす, もうす), no las eleve con sonkeigo. Parece contraintuitivo, pero es vital en la cultura empresarial japonesa.

  4. Keigo de comunicación empresarial — patrones estándar de correo, teléfono y reunión. Memorice frases fijas como お世話せわになっております y 何卒なにとぞよろしくおねがいいたします. Estos patrones están consolidados y rara vez cambian.

  5. Sonkeigo pasivo y patrones híbridos — 〜れる/られる como sonkeigo ligero y お(ご)〜いたす como KI+KII. Sepa cuándo usar cada uno y a qué nivel de formalidad.

Si se siente sólido en todo lo anterior, está listo para el último desafío. Para el nivel más alto — incluidas trampas difíciles de 二重敬語にじゅうけいご, expresiones ultraformales como うけたまわる y おおせ, y el análisis de keigo en texto clásico — continúe en Keigo JLPT N1.

Lea También:

Preguntas Frecuentes

¿En qué se diferencia el keigo del JLPT N2 del N3?
El N3 enfatiza reconocer las formas básicas de sonkeigo/kenjougo. El N2 exige distinguir Kenjougo I vs II, el patrón させていただく, sonkeigo pasivo, お(ご)〜いたす y keigo en contextos empresariales (correo, teléfono, uchi-soto).
¿Cuál es la trampa más común en las preguntas de keigo del N2?
Elegir Kenjougo I cuando no hay 向かう先, usar sonkeigo para una persona del grupo interno al hablar con externos y usar させていただく sin permiso o beneficio claros.
¿Qué patrones debe dominar antes de los ejercicios del N2?
Pares KI/KII de 行く・言う・知る, させていただく (permiso + beneficio), お(ご)〜いたす, sonkeigo pasivo 〜れる/られる, más frases estándar de correo y teléfono empresariales.
IDENESPTFR