Keigo for Japanese Job Interviews: A Complete Guide

Imagine you have reached the final stage of recruitment at a Japanese company. Your documents passed, your technical test passed, but in the 面接 (interview) you sound too casual. In Japan, that can change the impression drastically. Your answers may be correct in content, but your register choice can make you look unready for formal workplace culture.
That is why this article focuses on keigo for job interviews from start to finish: knock on the door, 自己紹介, answer questions, and close and leave the room. Every section follows the official five-category framework from 敬語の指針.
Why Keigo in Job Interviews Is Crucial
In a Japanese interview, the interviewer usually judges three layers at once:
- Answer content: whether your experience is relevant.
- Communication structure: whether the answer is orderly and clear.
- Language choice: whether you keep the right level of respect for the context.
In other words, keigo is not decoration. Keigo signals that you understand professional relationships, formal context, and how to carry yourself consistently.
In 敬語の指針, language form should match the listener, the situation, and the social relationship. An interview is a high-formality situation, so standard casual forms are clearly not enough.
Keigo Categories Used in Interviews
In 面接, you most often use this combination:
- 丁寧語: the foundation of every sentence (です/ます).
- 謙譲語II (丁重語): explaining your own actions politely (申す, いたす, 参る).
- 謙譲語I: when your action is directed at a respected party (伺う, 申し上げる, ご教示いただく).
- 尊敬語: when referring to the interviewer’s or company’s actions (おっしゃる, いらっしゃる, ご覧になる).
- 美化語: refining certain words (お時間, ご縁).
The most common mistake is mixing up 謙譲語I and II.
- 謙譲語I: your action moves toward a respected party.
- 謙譲語II: your action is told politely to the listener.
Quick examples:
- ご都合を伺います。→ KI (directed at the listener)
- 本日は参りました。→ KII (your own action told politely)
Interview Flow: From Entry to Exit
Step 0: On time and before entry
Before you enter the room, there is usually a short greeting with reception or recruiting staff.
Safe phrases:
- 本日、面接で伺いました、田中と申します。
- どうぞよろしくお願いいたします。
Step 1: Enter the room
Safest order:
- Knock three times.
- Say 「失礼いたします」.
- Open the door, greet, close the door gently.
- Stand beside the chair and wait to be seated.
Phrases used:
- 失礼いたします。
- 本日はお時間をいただき、ありがとうございます。
Step 2: Short 自己紹介 (20–40 seconds)
Do not make it too long. Focus on:
- Name.
- Brief education or work background.
- Direction of contribution.
Sample frame:
- 田中と申します。
- 前職では営業を担当しておりました。
- 貴社で長期的に貢献したいと考えております。
Step 3: Answer core questions
Common questions usually include:
- 志望動機 (reason for applying)
- 強み・弱み (strengths/weaknesses)
- 前職での実績
- 入社後にやりたいこと
Safe answer pattern:
- Conclusion first (1 sentence).
- Concrete proof (1 example).
- Link to contribution (1 sentence).
Step 4: Questions back to the interviewer
If you get a chance to ask, use questions that show work readiness.
Examples:
- 入社までに学ぶべき点をご教示いただけますでしょうか。
- 配属後に期待される役割について、伺ってもよろしいでしょうか。
Step 5: Close and leave the room
Safe closing lines:
- 本日は貴重なお時間をいただき、誠にありがとうございました。
- 何卒よろしくお願いいたします。
- 失礼いたします。
Must-Memorize Phrases for Interviews
| Situation | Japanese Phrase | Category | Romaji | Meaning |
|---|---|---|---|---|
| Enter the room | 失礼いたします。 | 謙譲語II | Shitsurei itashimasu. | Excuse me. |
| Opening thanks | 本日はお時間をいただき、ありがとうございます。 | KI + 丁寧語 | Honjitsu wa ojikan o itadaki, arigatou gozaimasu. | Thank you for your time today. |
| State your name | 田中と申します。 | 謙譲語II | Tanaka to moushimasu. | My name is Tanaka. |
| State experience | 前職では営業を担当しておりました。 | 謙譲語II | Zenshoku dewa eigyou o tantou shite orimashita. | In my previous job I handled sales. |
| Reason for applying | 貴社を志望した理由は、〜 | 丁寧語 | Kisha o shibou shita riyuu wa, ... | The reason I applied to this company is... |
| Ask for guidance | ご指導いただけますと幸いです。 | KI | Go-shidou itadakemasu to saiwai desu. | I would be grateful for your guidance. |
| Ask for clarification | 恐れ入りますが、もう一度伺ってもよろしいでしょうか。 | KI + 丁寧語 | Osoreirimasu ga, mou ichido ukagatte mo yoroshii deshou ka. | Excuse me, may I confirm that once more? |
| State readiness | 一日でも早く戦力になれるよう努力してまいります。 | 謙譲語II | Ichinichi demo hayaku senryoku ni nareru you doryoku shite mairimasu. | I will work hard to contribute as soon as possible. |
| Formal close | 本日は誠にありがとうございました。 | 丁寧語 | Honjitsu wa makoto ni arigatou gozaimashita. | Thank you very much for today. |
| Final close | 何卒よろしくお願いいたします。 | KI + 丁寧語 | Nani tozo yoroshiku onegai itashimasu. | I look forward to your kind consideration. |
10 Sample Answers (3 Layers + Blue Marker)
Example 1: Opening thanks 本日はお時間をいただき、ありがとうございます。 Honjitsu wa ojikan o itadaki, arigatou gozaimasu. Thank you for giving me your time today.
Example 2: Stating your name 田中と申します。 Tanaka to moushimasu. Allow me to introduce myself; I am called Tanaka.
Example 3: Explaining experience 前職では営業を担当しておりました。 Zenshoku dewa eigyou o tantou shite orimashita. In my previous job, I handled sales work.
Example 4: Reason for applying 貴社の理念に共感し、志望いたしました。 Kisha no rinen ni kyoukan shi, shibou itashimashita. I applied because I strongly share this company’s values, and I submitted my application with full awareness.
Example 5: Stating a strength 納期を守ることを最優先にしてまいりました。 Nouki o mamoru koto o saiyuusen ni shite mairimashita. I have always kept deadline discipline as my top priority.
Example 6: Asking for guidance ご指導いただけますと幸いです。 Go-shidou itadakemasu to saiwai desu. I would be greatly helped if I could receive your guidance.
Example 7: Answering when you do not know yet その点は現時点で詳細を把握できておりませんので、確認のうえご連絡いたします。 Sono ten wa genjiten de shousai o haaku dekite orimasen node, kakunin no ue go-renraku itashimasu. I do not hold the details on that point right now, so after checking I will contact you again.
Example 8: A question back 入社までに学ぶべき点をご教示いただけますでしょうか。 Nyuusha made ni manabu beki ten o go-kyouji itadakemasu deshou ka. May I ask for guidance on what I should study before joining?
Example 9: Closing the interview 本日は貴重なお時間をいただき、誠にありがとうございました。 Honjitsu wa kichou na ojikan o itadaki, makoto ni arigatou gozaimashita. Thank you very much for giving me your valuable time.
Example 10: Leaving the room 失礼いたします。 Shitsurei itashimasu. I will excuse myself.
Full Interview Simulation
Situation: A candidate for a 営業 role meets an 人事 interviewer.
1) Enter the room
A (Candidate): 失礼いたします。
B (Interviewer): どうぞお掛けください。
A (Candidate): ありがとうございます。失礼いたします。
2) Opening
A (Candidate): 本日はお時間をいただき、ありがとうございます。田中と申します。
Main keigo categories:
- いただき: KI
- 申します: KII
- ありがとうございます: 丁寧語
3) Question: reason for applying
B (Interviewer): 志望理由を教えてください。
A (Candidate): 貴社の海外展開に強く魅力を感じております。前職で培った提案営業の経験を生かし、貢献したいと考えております。
4) Question: strengths
B (Interviewer): ご自身の強みは何でしょうか。
A (Candidate): 課題の整理と実行の速さです。前職では納期遵守を徹底してまいりました。
5) Question back from the candidate
A (Candidate): 入社までに準備すべき内容があれば、ご教示いただけますでしょうか。
B (Interviewer): 商品知識と業界動向を見ておいてください。
6) Closing
A (Candidate): 承知いたしました。本日は貴重なお時間をいただき、誠にありがとうございました。何卒よろしくお願いいたします。失礼いたします。
Main keigo categories:
- 承知いたしました: KII
- お時間をいただき: KI + 美化語
- よろしくお願いいたします: KI + 丁寧語
Ready Answer Patterns (Adapt Immediately)
Pattern 1: Short 自己紹介
本日はお時間をいただき、ありがとうございます。[Name]と申します。[University/Previous job]では[Field]を担当しておりました。本日はどうぞよろしくお願いいたします。
Pattern 2: 志望動機 answer
貴社を志望した理由は、[Main reason]です。前職での[Experience]を生かし、[Contribution]したいと考えております。
Pattern 3: Strength answer
私の強みは[Strength]です。実際に[Situation]で[Action]し、[Result]につなげてまいりました。
Pattern 4: Professional question back
入社までに学ぶべき点があれば、ご教示いただけますでしょうか。
Pattern 5: Closing
本日は面接のお時間をいただき、誠にありがとうございました。何卒よろしくお願いいたします。
Tips and Mistakes to Avoid
| Type | Example | Evaluation |
|---|---|---|
| ✅ Keep a consistent register | 申します / いたします / です・ます | Sounds professional and stable. |
| ✅ Answer briefly and in structure | Conclusion → proof → contribution | Makes evaluation easier for the interviewer. |
| ✅ Separate KI vs KII | ご指導いただく (KI) vs 申す (KII) | Matches the official five-category functions. |
| ❌ Sonkeigo for yourself | ❌ 私がいらっしゃいます | Wrong category: sonkeigo is for the respected party. |
| ❌ Mix casual and formal | ❌ そうっす / まじで | Breaks formal-context consistency. |
| ❌ KI and KII swapped | ❌ 東京に伺います | For “go to a place,” the safer form is 参ります (KII), unless the action clearly goes toward a respected party. |
Non-Language Etiquette That Supports Keigo Value
Good keigo must be backed by orderly behavior. In Japanese interviews, language and attitude are read as one package.
Short checklist:
- Arrive 10–15 minutes early.
- Knock three times, wait for a response, then enter.
- Sit only after being invited.
- Keep steady eye contact, upright posture, and a clear voice.
- Do not interrupt the interviewer.
- Close with a greeting and permission to leave.
If your language is already formal but your gestures are messy, the professional impression can still fall.
New Vocabulary
| Kanji-Kana | Romaji | Meaning | Word Type |
|---|---|---|---|
| 面接 | Mensetsu | Interview | Noun |
| 志望動機 | Shibou douki | Motivation for applying | Noun |
| 自己紹介 | Jikoshoukai | Self-introduction | Noun |
| 前職 | Zenshoku | Previous job | Noun |
| 担当 | Tantou | Handle / be in charge | Noun |
| 貢献 | Kouken | Contribution | Noun |
| 教示 | Kyouji | Guidance / instruction | Noun |
| 承知 | Shouchi | Understood / very well (formal) | Noun |
| 失礼いたします | Shitsurei itashimasu | Excuse me (formal) | Expression |
| 何卒 | Nani tozo | Kindly / please | Adverb |
Conclusion
Strong interview keigo does not mean using the highest form in every sentence. The key is right function, right context, and a consistent register.
In short:
- Use 丁寧語 as the foundation, and add KI/KII by action direction.
- Keep 自己紹介 short, clear, and relevant.
- Use a structured answer pattern. Content and language both stay strong.
- Close the interview with thanks and a clean exit phrase.
Once these parts become automatic, keigo no longer feels tense in interviews.
Practical Navigation:
- Previous: Jikoshoukai with Keigo
- Next: Keigo for Meetings & Presentations
Also Read:
