Comparaison des 5 Catégories de Keigo: Sonkeigo vs Kenjougo vs Teineigo vs Bikago

“J'ai appris les cinq catégories de Keigo, mais… quand utiliser laquelle ?” Si vous vous êtes déjà posé la question, vous n'êtes pas seul. Cet article vous aide à comparer les cinq catégories côte à côte. Vous pourrez ensuite choisir la bonne dans chaque situation.
Aperçu des 5 Catégories de Keigo
| # | Catégorie | 日本語 | Rôle Principal | Qui Est Élevé ? |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Sonkeigo | 尊敬語 | Élever autrui | Autrui ↑ |
| 2 | Kenjougo I | 謙譲語I | S'humilier → élever la cible | Cible de l'action ↑ |
| 3 | Kenjougo II | 謙譲語II / 丁重語 | Poli à propos de soi | Interlocuteur ↑ |
| 4 | Teineigo | 丁寧語 | Poli envers l'interlocuteur (です/ます) | Interlocuteur ↑ |
| 5 | Bikago | 美化語 | Adoucir les mots | — (style de parole) |
Correspondance Ancien 3 → Officiel 5
Selon les 敬語の指針 (Chapitre 2, Section 1), l'ancien système à trois types n'a pas été abandonné. Il a été scindé pour clarifier le rôle de chaque catégorie.
| Ancien Système | 5 Catégories Officielles | Note de Fonction |
|---|---|---|
| 尊敬語 | 尊敬語 | Identique : élever autrui |
| 謙譲語 | 謙譲語I + 謙譲語II (丁重語) | Scindé selon la présence d'un 向かう先 |
| 丁寧語 | 丁寧語 + 美化語 | Séparé : politesse vs adoucissement |
Avec cette carte, vous lisez les anciens livres et les supports modernes sans confondre les termes.
Un Verbe, Cinq Visages
Observez comment le même verbe change dans chaque catégorie. C'est la meilleure façon de voir la différence :
"Aller" (行く)
| Catégorie | Forme | Qui l'Utilise ? |
|---|---|---|
| Forme ordinaire | 行く | Familier |
| 丁寧語 | 行きます | Tout le monde (poli de base) |
| 尊敬語 | いらっしゃる | À propos d'un chef/client |
| 謙譲語I | 伺う | Je → rendre visite à une personne respectée |
| 謙譲語II | 参る | Je vais (poli envers l'interlocuteur) |
"Dire" (言う)
| Catégorie | Forme | Qui l'Utilise ? |
|---|---|---|
| Forme ordinaire | 言う | Familier |
| 丁寧語 | 言います | Tout le monde (poli de base) |
| 尊敬語 | おっしゃる | À propos d'un chef/enseignant |
| 謙譲語I | 申し上げる | Je dis → à une personne respectée |
| 謙譲語II | 申す | Je dis (poli envers l'interlocuteur) |
"Manger" (食べる)
| Catégorie | Forme | Qui l'Utilise ? |
|---|---|---|
| Forme ordinaire | 食べる | Familier |
| 丁寧語 | 食べます | Tout le monde (poli de base) |
| 尊敬語 | 召し上がる | À propos d'un chef/client |
| 謙譲語I | いただく | Je mange (ce qu'a donné une personne respectée) |
| 美化語 | お食事 | Adoucir le mot pour « repas » |
Comparaison par Fonction
Qui Est le Sujet ?
| Catégorie | Sujet de la Phrase | Exemple |
|---|---|---|
| 尊敬語 | Autrui (chef, enseignant, client) | 先生がいらっしゃる |
| 謙譲語I | Je (action vers une personne respectée) | 先生に伺う |
| 謙譲語II | Je (poli envers l'interlocuteur) | 東京に参る |
| 丁寧語 | N'importe qui | 行きます |
| 美化語 | — (modifie les noms) | お茶 |
Faut-il une Cible Respectée ?
| Catégorie | Faut-il une Cible ? | Exemple |
|---|---|---|
| 尊敬語 | ✅ Oui — la personne élevée | 社長が... (directeur) |
| 謙譲語I | ✅ Oui — direction de l'action | 先生に... (au professeur) |
| 謙譲語II | ❌ Non — poli envers l'interlocuteur seulement | — |
| 丁寧語 | ❌ Non — forme polie universelle | — |
| 美化語 | ❌ Non — style de parole seulement | — |
Niveaux de Formalité
Du plus familier au plus formel :
- Niveau 1: 行く (familier)
- Niveau 2: 行きます (丁寧語)
- Niveau 3: 行かれる (尊敬語 - passif léger)
- Niveau 4: 参ります (謙譲語II + です/ます)
- Niveau 5: お出かけになります (尊敬語 - お〜になる + ます)
- Niveau 6: いらっしゃいます (尊敬語 - verbe spécial + ます)
💡 Astuce : En affaires, combinez le Keigo avec ます (Teineigo) pour une formalité maximale. Exemples : いらっしゃいます, 参ります, 伺います.
Erreurs Fréquentes : Mauvais Mélanges
❌ Sonkeigo pour Soi-Même
| Incorrect | Correct | Pourquoi |
|---|---|---|
| ❌ 私がいらっしゃいます | ✅ 私がおります | Le Sonkeigo est pour les autres, pas pour soi |
| ❌ 私がおっしゃいました | ✅ 私が申しました | おっしゃる = quelqu'un d'autre parle |
| ❌ 私が召し上がりました | ✅ 私がいただきました | 召し上がる = quelqu'un d'autre mange |
❌ Kenjougo pour Autrui
| Incorrect | Correct | Pourquoi |
|---|---|---|
| ❌ 社長が参りました | ✅ 社長がいらっしゃいました | 参る humilie ; pas pour un chef |
| ❌ 部長が申しました | ✅ 部長がおっしゃいました | 申す vous humilie |
❌ Kenjougo I Là Où le Kenjougo II Convient
| Incorrect | Correct | Pourquoi |
|---|---|---|
| ❌ 弟の所に伺います | ✅ 弟の所に参ります | 弟 (petit frère) n'est pas une cible de haut rang → KI incorrect |
Guide des Situations : Quelle Catégorie ?
| Situation | Catégorie à Utiliser |
|---|---|
| Parler de l'action d'un chef | 尊敬語 |
| Parler de mon action vers un chef | 謙譲語I |
| Parler poliment de ma propre action | 謙譲語II |
| Parole polie générale | 丁寧語 (です/ます) |
| Adoucir un nom | 美化語 (お/ご) |
| E-mail professionnel à un client | Sonkeigo + KI + KII + Teineigo (all!) |
| Discussion polie en magasin | Teineigo + Bikago |
| Présentation dans un 会議 (réunion) | KII + Teineigo |
Arbre de Décision Rapide (En Cas de Panique)
En entretien ou en réunion, il faut décider vite. Suivez ce flux :
-
Le sujet est-il une personne respectée ?
Oui → Sonkeigo. -
Le sujet est-il moi, et l'action vise-t-elle une personne respectée ?
Oui → Kenjougo I. -
Le sujet est-il moi, sans cible respectée particulière, mais encore formel ?
Oui → Kenjougo II. -
Pas sûr ?
Choisissez le Teineigo comme base sûre. -
Vous adoucissez un nom ?
Ajoutez du Bikago si besoin.
Exemples de Pratique en 10 Secondes
-
"社長が読む"
→ sujet chef → Sonkeigo : お読みになる -
"私が社長に説明する"
→ mon action vers un chef → Kenjougo I : ご説明する / ご説明いたす -
"私が明日大阪へ行く"
→ compte rendu poli sur moi → Kenjougo II : 参る
Comparaison par Scénarios Réels
1) À la Réception des Invités
- Kenjougo II pour le côté interne : 担当者がすぐに参ります。
Note : « 参ります » humilie le côté interne de l'entreprise. - Sonkeigo pour l'invité : 会議室へお入りください。
Cela élève l'action de l'invité. - Service du personnel (KI/KII) : 会議室へご案内いたします。
Cela humilie l'action du personnel et reste poli envers l'interlocuteur.
2) En Rendant Compte à un Chef
- À propos du chef : 部長はすでにご存じです。 (Sonkeigo)
- À propos de vous : 私が確認いたします。 (KII)
3) En Écrivant un E-mail à un Client
- Ouverture : いつもお世話になっております。 (Teineigo + formule d'affaires)
- Votre action : 資料をお送りいたします。 (KI/KII)
- Action du client : ご確認いただけますと幸いです。 (demande polie)
Point clé : dans la communication réelle, les catégories s'empilent presque toujours ; elles sont rarement isolées.
Auto-Test : 8 Questions
Nommez la catégorie principale de la partie bleue.
- 先生がおっしゃいました。
- 私が先方に伺います。
- 私は明日福岡へ参ります。
- こちらが新商品です。
- お茶をどうぞ。
- 社長はもうお休みです。
- 資料を拝見します。
- 本件は承知いたしました。
Corrigé : 1 Sonkeigo, 2 Kenjougo I, 3 Kenjougo II, 4 Teineigo, 5 Bikago, 6 Sonkeigo, 7 Kenjougo I, 8 Kenjougo II.
Si vous obtenez au moins 6/8 sans notes, votre base est solide.
Objectifs de Maîtrise
Après cette comparaison, visez ces compétences : réécrire un même message à trois niveaux (Teineigo, Sonkeigo, Kenjougo), expliquer le choix de chaque catégorie et corriger des phrases erronées en réunion ou e-mail. Quand ces trois points sont stables, vous êtes prêt pour le business avancé et le JLPT. Entraînez-vous aussi à vérifier le sujet, la direction de l'action et l'interlocuteur avant de choisir le verbe ; ces trois contrôles rapides réduisent fortement les erreurs de catégorie.
Nouveau Vocabulaire
| Kanji-Kana | Romaji | Sens | Type de Mot |
|---|---|---|---|
| 向かう先 | Mukau saki | Cible / direction de l'action | Nom |
| 恩恵 | Onkei | Bienfait / faveur | Nom |
| 御社 | Onsha | Votre entreprise (parlé) | Nom |
| 弊社 | Heisha | Notre entreprise (humble) | Nom |
| 貴社 | Kisha | Votre entreprise (écrit) | Nom |
| お宅 | Otaku | Votre domicile (honorifique) | Nom |
| 拙宅 | Settaku | Mon domicile (humble) | Nom |
| 会議 | Kaigi | Réunion | Nom |
Conclusion
- Sonkeigo → pour autrui (chefs, clients, enseignants).
- Kenjougo I → pour moi vers une personne respectée (cible requise).
- Kenjougo II → pour moi, poliment (sans cible obligatoire).
- Teineigo → politesse universelle (です/ます)—la base de tout le Keigo.
- Bikago → adoucir les noms (お/ご)—style de parole.
Règle d'or : Sonkeigo = hausser ↑ | Kenjougo = abaisser ↓ | Teineigo = poli → | Bikago = doux ✨
Lire Aussi :
