Qu’est-ce que le Keigo ? Les 5 Catégories Officielles du Japonais Poli

Imaginez votre premier jour de travail au Japon. Votre supérieur vous salue et vous voulez répondre poliment — mais quels mots sont justes ? です et ます suffisent-ils ? Existe-t-il une forme plus formelle ? Et pourquoi un collègue sonne-t-il différemment face à un client ?
La réponse tient en un mot : Keigo (敬語).
Keigo とは? (Qu’est-ce que le Keigo ?)
敬語 est formé de deux caractères : 敬 (respect) et 語 (langue). Le keigo est une langue d’honneur — un système japonais pour montrer le respect, s’humilier ou adoucir la parole.
Dans les 敬語の指針 (Directives du Keigo, 2007), le gouvernement japonais indique que le keigo sert à :
- Montrer le respect (敬い) envers autrui
- S’humilier (へりくだり) par courtoisie
- S’adapter aux situations formelles ou informelles
💡 Selon les 敬語の指針 : Le keigo n’est pas un outil pour placer les gens « au-dessus » ou « au-dessous ». Dans la société moderne, il repose sur le respect mutuel (相互尊重).
Place de Cet Article dans le Système à 5 Catégories
Cet article parcourt brièvement le système complet à cinq catégories. Chacune a son guide détaillé.
| # | Catégorie | Romaji | Rôle | Ici ? |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 尊敬語 | Sonkeigo | Élever autrui | Aperçu ✅ |
| 2 | 謙譲語I | Kenjougo I | S’humilier (vers une personne) | Aperçu ✅ |
| 3 | 謙譲語II (丁重語) | Kenjougo II | Parler de soi avec politesse | Aperçu ✅ |
| 4 | 丁寧語 | Teineigo | Politesse envers l’interlocuteur | Aperçu ✅ |
| 5 | 美化語 | Bikago | Adoucir les mots | Aperçu ✅ |
Autrefois 3, Aujourd’hui 5 : Ce Qui a Changé
Les manuels plus anciens listent souvent trois types : 尊敬語, 謙譲語 et 丁寧語.
Le problème : deux distinctions qui devaient être séparées ont été mélangées.
Problème 1 : 謙譲語 Sont Vraiment Deux Types
Dans l’ancien système, 伺う et 参る s’appelaient tous deux « Kenjougo », mais fonctionnent très différemment :
| 謙譲語I | 謙譲語II | |
|---|---|---|
| Rôle | Votre action → vers une personne respectée | Parler poliment de soi |
| Exemple | 先生に伺う (visiter le professeur) | 東京に参る (aller à Tokyo) |
| Besoin d’une cible ? | ✅ Oui | ❌ Non |
Problème 2 : 美化語 N’est Pas 丁寧語
お酒, お茶 et お料理 ne sont pas une « politesse vers l’interlocuteur ». Ce sont des mots adoucis (Bikago).
C’est pourquoi, en 2007, la 文化審議会 a divisé l’ancien système en cinq catégories officielles.
Les 5 Catégories de Keigo : Guide Court
① 尊敬語 (Sonkeigo) — Élever Autrui
Sert à élever ceux que vous respectez (supérieur, client, professeur).
Exemple 1 : Manger 先生が召し上がる。 Sensei ga meshiagaru. (Le professeur) mange (forme de respect).
📖 En savoir plus sur le Sonkeigo →
② 謙譲語I (Kenjougo I) — S’humilier envers Quelqu’un
S’emploie lorsque votre action s’adresse à une personne respectée.
Exemple 2 : Visiter 先生のお宅に伺います。 Sensei no otaku ni ukagaimasu. (Je) visite la maison du professeur.
📖 En savoir plus sur le Kenjougo I →
③ 謙譲語II / 丁重語 (Kenjougo II) — Parler de Soi avec Politesse
Sert à décrire vos propres actions poliment à l’interlocuteur. Aucune cible respectée n’est requise.
Exemple 3 : Aller 明日、東京に参ります。 Ashita, Toukyou ni mairimasu. Demain, (je) vais à Tokyo.
📖 En savoir plus sur le Kenjougo II →
④ 丁寧語 (Teineigo) — Politesse Quotidienne
Le keigo le plus basique et le plus fréquent : です et ます.
Exemple 4 : Aller (poli de base) 学校に行きます。 Gakkou ni ikimasu. (Je) vais à l’école (forme polie).
📖 En savoir plus sur le Teineigo →
⑤ 美化語 (Bikago) — Adoucir les Mots
Ajoute お ou ご aux noms pour un ton plus élégant. Le sens ne change pas.
Exemple 5 : Thé お茶はいかがですか。 Ocha wa ikaga desu ka. Souhaitez-vous du thé (forme adoucie) ?
📖 En savoir plus sur le Bikago →
Quand Avez-Vous Besoin du Keigo ?
| Situation | Keigo ? | Niveau |
|---|---|---|
| Amis proches / famille | ❌ Pas nécessaire | Familier |
| Quelqu’un que vous venez de rencontrer | 🟡 Préférable | Teineigo (です/ます) |
| Supérieur au travail | ✅ Obligatoire | Sonkeigo + Kenjougo |
| Clients | ✅ Obligatoire | Keigo complet |
| E-mail professionnel / lettres formelles | ✅ Obligatoire | Keigo complet |
| Restaurant / magasin (en client) | 🟡 Optionnel | Teineigo suffit |
💡 Conseil débutant : En cas de doute, utilisez le Teineigo (です/ます). C’est la zone sûre.
Parcours de 6 Semaines (Sans Surcharge)
| Semaine | Focus | Objectif pratique |
|---|---|---|
| 1 | Teineigo de base (desu/masu) | Parler poliment au quotidien |
| 2 | Bikago (o/go) | Reconnaître les mots adoucis dans les services |
| 3 | Sonkeigo de base | Parler du supérieur/professeur/client avec respect |
| 4 | Kenjougo I | Décrire votre action vers une personne respectée |
| 5 | Kenjougo II | Vous présenter et faire des mises à jour plus formelles |
| 6 | Intéation et pratique | Choisir la forme selon le contexte |
Pourquoi cet ordre fonctionne
- Le Teineigo installe d’abord un rythme poli.
- Le Bikago habitue l’oreille au registre formel des services.
- Sonkeigo et Kenjougo arrivent sur des bases solides.
- Kenjougo I et II se suivent pour clarifier la « cible de l’action ».
Avec 20–30 minutes par jour, les progrès apparaissent souvent en 4–6 semaines.
Choisir une Catégorie en 10 Secondes
- De qui est-ce que je parle ? Si c’est un supérieur/client/professeur, le Sonkeigo est probable.
- Mon action vise-t-elle une personne respectée ? Si oui, utilisez le Kenjougo I.
- Veux-je seulement paraître poli en général ? Utilisez le Teineigo ; ajoutez le Kenjougo II si le contexte pro l’exige.
Exemples rapides au bureau
Situation A : « Le directeur arrive à 10 h. » — Sonkeigo :
社長は10時にいらっしゃいます。
Shachou wa juu-ji ni irasshaimasu.
Le directeur arrivera à 10 h.
Situation B : « J’enverrai des documents au client. » — Kenjougo I :
資料をお客様にお送りいたします。
Shiryou o okyakusama ni ookuri itashimasu.
J’enverrai les documents au client.
Situation C : « Je viens d’arriver au bureau. » — Kenjougo II :
ただいま会社に参りました。
Tadaima kaisha ni mairimashita.
Je viens d’arriver au bureau.
Liste Avant les Articles Avancés
Avant le matériel business et JLPT, assurez-vous de pouvoir :
- Expliquer Sonkeigo, Kenjougo I et Kenjougo II avec vos mots.
- Citer au moins cinq verbes spéciaux de sonkeigo sans notes.
- Passer 10 phrases familières en teineigo rapidement.
- Distinguer quand « o/go + nom » est bikago et non sonkeigo.
- Séparer « action vers une personne respectée » et « action propre polie ».
Mythes Courants sur le Keigo
❌ « Le keigo ne sert qu’à parler au chef »
Fait : On l’emploie aussi avec les aînés, les clients, les professeurs et les inconnus. Même en parlant de soi (Kenjougo II), il peut être nécessaire.
❌ « Les Japonais utilisent toujours le keigo »
Fait : Ils ne l’utilisent pas avec des amis proches ou la famille.
❌ « Le keigo n’a que trois types »
Fait : Depuis 2007, la norme officielle compte cinq catégories.
Nouveau Vocabulaire
| Kanji-Kana | Romaji | Sens | Type |
|---|---|---|---|
| 敬語 | Keigo | Langue polie / d’honneur | Nom |
| 尊敬語 | Sonkeigo | Langue de respect | Nom |
| 謙譲語 | Kenjougo | Langue humble | Nom |
| 丁寧語 | Teineigo | Langue polie | Nom |
| 美化語 | Bikago | Langue qui embellit | Nom |
| 丁重語 | Teichougo | Langue courtoise (autre nom du Kenjougo II) | Nom |
| 敬 | Kei | Respect | Kanji |
| 相互尊重 | Sougo Sonchou | Respect mutuel | Nom |
| 指針 | Shishin | Directive | Nom |
| 文化審議会 | Bunka Shingikai | Conseil des affaires culturelles | Nom |
Conclusion
- Le Keigo (敬語) est la langue polie japonaise pour le respect, l’humilité ou une parole plus douce.
- Depuis 2007, la norme officielle compte cinq catégories.
- Le principal changement de l’ancien système est de scinder le Kenjougo (I = vers une personne respectée, II = auto-référence polie).
- Commencez par le Teineigo (です/ます) et apprenez les autres une par une.
Navigation de base :
- Retour : Centre Keigo
- Suite : Teineigo (丁寧語)
À lire aussi :
- Teineigo (丁寧語): Politesse de Base à Maîtriser
- Bikago (美化語): Adoucir le Japonais avec お et ご
- Guide Complet du Keigo
Ensuite, étudiez le Teineigo (丁寧語) — la politesse de base qui sous-tend tout le système keigo.
