Citer et Donner Son Avis : と言う, と思う, そうだ

« Le sensei a dit qu’il y a un quiz demain. » « Je pense que ce restaurant est bon. » « On dit que le train a eu du retard. » Au quotidien, on fait presque toujours trois choses :
- Citer ce qu’a dit quelqu’un d’autre.
- Donner son avis.
- Transmettre une info entendue ailleurs.
Le japonais a des schémas dédiés pour les trois. Une fois maîtrisés, vos phrases passent de « techniquement correctes » à naturelles et claires.
Cette page se concentre sur quatre clés :
- と言う pour citer.
- と思う pour donner son avis.
~そうだ(ouï-dire) pour « on dit que… ».~そうだ(apparence) pour « on dirait que… ».
Prérequis : Maîtrisez la forme ordinaire—ces schémas l’utilisent sans cesse.
1. Carte rapide des fonctions
| Fonction communicative | Schéma principal | Exemple court | Sens |
|---|---|---|---|
| Citer une parole | ~と言う | 来ないと言った | A dit qu’il/elle ne vient pas |
| Donner un avis | ~と思う | 難しいと思う | Je pense que c’est difficile |
| Transmettre une nouvelle | ~そうだ (forme ordinaire + そうだ) | 雨だそうだ | On dit qu’il pleut |
| Juger l’apparence | ~そうだ (radical + そうだ) | おいしそうだ | A l’air bon |
2. と言う : Citer une parole
2a. Citation directe avec 「」
Utilisez les guillemets japonais pour citer mot à mot.
Exemple 1
先生は「明日、小テストがあります」と言いました。
(Sensei wa "ashita, shou tesuto ga arimasu" to iimashita.)
Le sensei a dit : « Il y a un petit quiz demain. »
Exemple 2
彼は「今、行けない」と言った。
(Kare wa "ima, ikenai" to itta.)
Il a dit : « Je ne peux pas y aller maintenant. »
2b. Citation indirecte
Pour ne transmettre que le contenu, utilisez la forme ordinaire + と言う.
Exemple 3
田中さんは今日休むと言っていました。
(Tanaka-san wa kyou yasumu to itte imashita.)
Tanaka-san a dit qu’il/elle est libre aujourd’hui.
Exemple 4
母は野菜をもっと食べろと言う。
(Haha wa yasai o motto tabero to iu.)
Maman dit que je devrais manger plus de légumes.
2c. Schéma en plus : ~という + nom
Signifie « appelé… » / « connu comme… ».
Exemple 5
「敬語」という言葉を聞いたことがありますか。
("Keigo" to iu kotoba o kiita koto ga arimasu ka.)
Avez-vous déjà entendu le mot appelé « keigo » ?
Exemple 6
秋葉原という町は電気製品で有名です。
(Akihabara to iu machi wa denki seihin de yuumei desu.)
La ville appelée Akihabara est célèbre pour l’électronique.
3. と思う : Donner son avis
3a. Votre propre avis
Forme ordinaire + と思う / と思います.
Exemple 7
この映画は面白いと思います。
(Kono eiga wa omoshiroi to omoimasu.)
Je pense que ce film est intéressant.
Exemple 8
明日は寒くなると思う。
(Ashita wa samuku naru to omou.)
Je pense qu’il fera froid demain.
3b. と思う par rapport à と思っている
| Schéma | Ton | Exemple |
|---|---|---|
と思う | avis maintenant / spontané | いいと思う |
と思っている | avis tenu / répété | ずっとそう思っている |
Exemple 9
日本で働きたいと思っています。
(Nihon de hatarakitai to omotte imasu.)
Je pense depuis un moment que je veux travailler au Japon.
3c. Avis d’autrui
Pour une tierce personne, と思っている (ou similaire) sonne en général plus naturel qu’un と思う « de votre bouche ».
Exemple 10
彼は来年留学すると思っている。
(Kare wa rainen ryuugaku suru to omotte iru.)
Il pense faire des études à l’étranger l’an prochain.
4. Deux そうだ à bien séparer
4a. そうだ d’ouï-dire (« on dit que… »)
Formule : forme ordinaire + そうだ.
Exemple 11
明日は雪だそうです。
(Ashita wa yuki da sou desu.)
On dit qu’il neigera demain.
Exemple 12
あの店は安いそうだ。
(Ano mise wa yasui sou da.)
On dit que ce magasin est bon marché.
4b. そうだ d’apparence (« on dirait que… »)
Formule : radical + そうだ.
| Catégorie | Comment former | Exemple |
|---|---|---|
| Adjectif-i | enlever い + そう | おいしそう |
| Adjectif-na | + そう | 元気そう |
| Radical du verbe | radical ます + そう | 降りそう |
Exemple 13
このケーキはおいしそう。
(Kono keeki wa oishisou.)
Ce gâteau a l’air bon.
Exemple 14
雨が降りそうですね。
(Ame ga furisou desu ne.)
On dirait qu’il va pleuvoir.
4c. Tableau de contraste rapide
| Phrase | Catégorie | Sens |
|---|---|---|
| おいしいそうだ | Ouï-dire | On dit que c’est bon |
| おいしそうだ | Apparence | On dirait que c’est bon |
Petit changement de forme, grand changement de sens.
5. Schémas liés que vous verrez souvent
Outre と言う, と思う et そうだ, vous verrez aussi :
らしい→ « on dit / on dirait » (compact, naturel dans bien des contextes).ようだ→ « on dirait » d’après des indices.
Exemple 15
彼は忙しいらしい。
(Kare wa isogashii rashii.)
On dit qu’il est occupé.
Exemple 16
外が暗い。雨のようだ。
(Soto ga kurai. Ame no you da.)
Dehors il fait sombre. On dirait de la pluie.
Pas besoin de tout maîtriser tout de suite : une simple reconnaissance suffit, car ils côtoient ces schémas.
6. Mini-dialogues
1. En classe
A: 先生は何と言っていましたか。
(Sensei wa nan to itte imashita ka.)
Qu’a dit le sensei ?
B: 来週は小テストがあると言っていました。
(Raishuu wa shou tesuto ga aru to itte imashita.)
Il/elle a dit qu’il y a un petit quiz la semaine prochaine.
A: えっ、難しいと思う?
(E, muzukashii to omou?)
Tu penses que ce sera difficile ?
B: うん、前回より難しそう。
(Un, zenkai yori muzukashisou.)
Oui, on dirait plus difficile que la dernière fois.
2. Discussion détendue
A: 新しいラーメン屋、知ってる?
(Atarashii raamen-ya, shitteru?)
Tu connais le nouveau ramen ?
B: うん。友達がおいしいって言ってた。
(Un. Tomodachi ga oishii tte itte ta.)
Oui. Un ami a dit que c’est bon.
A: 写真を見たけど、量も多そうだね。
(Shashin o mita kedo, ryou mo oosou da ne.)
J’ai vu une photo—les portions ont l’air grandes aussi.
7. Erreurs fréquentes ⚠️
| ❌ Incorrect | ✅ Correct | Remarque |
|---|---|---|
| 明日は雨と思うです | 明日は雨だと思います | Les noms/adjectifs-na ont besoin de だ avant と思う |
| おいしいそう (vouloir dire « a l’air bon ») | おいしそう | L’apparence そう utilise le radical |
| おいしそう (vouloir dire « on dit que c’est bon ») | おいしいそうだ | L’ouï-dire そうだ utilise la forme ordinaire |
| 彼は行くと思う (deviner sa pensée) | 彼は行くと思っている | Les avis d’autrui prennent souvent と思っている |
| 先生は「宿題」と言っていました (citation incomplète) | 先生は「宿題を出します」と言っていました | La citation directe a besoin d’une phrase claire |
| 雨そうです (vouloir dire ouï-dire) | 雨だそうです | L’ouï-dire avec un nom prend だ |
8. Exercices style JLPT (10 questions)
Ex. 1
Traduisez : « Le professeur a dit que demain le cours commence à 9 h. »
Réponse : 先生は明日、授業は九時に始まると言いました。
Pourquoi : Les citations de contenu utilisent la forme ordinaire + と言う.
Ex. 2
Complétez : この店は高い___。 (à mon avis)
Réponse : と思います
Pourquoi : Avis personnel.
Ex. 3
Choisissez la forme correcte de « on dit que c’est bon » :
A. おいしそうだ
B. おいしいそうだ
Réponse : B
Pourquoi : Ouï-dire = forme ordinaire + そうだ.
Ex. 4
Choisissez la forme correcte de « on dirait que c’est bon » :
A. おいしいそうだ
B. おいしそうだ
Réponse : B
Pourquoi : Apparence = radical + そうだ.
Ex. 5
Traduisez : « Je ne pense pas qu’il vienne aujourd’hui. »
Réponse : 今日、彼は来ないと思います。
Pourquoi : Forme ordinaire négative + と思う.
Ex. 6
Faites une citation directe : Il a dit « J’ai déjà mangé ».
Réponse : 彼は「もう食べた」と言った。
Pourquoi : Utilisez les marques 「」.
Ex. 7
Corrigez : 明日は雪そうだ (ouï-dire avec un nom)
Réponse : 明日は雪だそうだ。
Pourquoi : Nom + だ + そうだ.
Ex. 8
Traduisez : « On dit que le train a eu du retard. »
Réponse : 電車が遅れたそうです。
Pourquoi : Ouï-dire avec un verbe au passé.
Ex. 9
Traduisez : « On dirait que ce sera bondé. »
Réponse : 混みそうです。
Pourquoi : Radical du verbe + そう.
Ex. 10
Complétez : 来年は日本に行きたいと___。
Réponse : 思っています
Pourquoi : Intention/avis en cours.
9. Études de cas en situations réelles
Cette section aide à choisir le schéma selon le contexte social—pas seulement par formules mémorisées.
Cas A : Réunion de bureau
En réunion, vous retransmettez souvent l’info d’une autre équipe sans affirmer l’avoir vue vous-même. L’ouï-dire est plus sûr. « La logistique a dit que la livraison est en retard » colle mieux à un schéma de rapport qu’à une expérience personnelle.
Règle : si l’info vient d’autrui, utilisez des schémas de rapport comme ...そうです ou ...と言っていました. Vous sonnez prudent, professionnel, sans trop revendiquer.
Cas B : Avis en discussion
En discussion d’équipe, l’avis doit sonner clair mais souple. と思います marque « c’est mon point de vue maintenant » et laisse de la place pour le dialogue. Une phrase finale sans marque d’avis peut sonner absolue.
と思っています est un peu différent : un avis que vous tenez depuis un moment, pas une réaction instantanée. Cette petite différence compte en négociation et en parole formelle.
Cas C : Discussion détendue entre amis
En familier, des formes courtes comme って remplacent souvent と. La logique grammaticale reste la même. Ne jetez pas la structure qui clarifie le sens seulement parce que le registre est détendu.
La discussion détendue mélange aussi les deux そう. Les apprenants disent souvent « a l’air bon » avec la forme « on dit que c’est bon ». Contrôle rapide : si la source, ce sont vos yeux, utilisez l’apparence ; si c’est l’info d’autrui, l’ouï-dire.
Cas D : Contenu ou présentations
Dans des articles, légendes ou exposés, les schémas de citation et d’avis séparent faits, rumeurs et posture personnelle—clé pour la crédibilité. Marquez clairement ce que vous avez observé, ce que des tiers ont dit, et ce que vous concluez.
Cette habitude entraîne une langue soigneuse et une pensée soigneuse. Ce sujet compte pour les examens et pour la communication professionnelle à long terme.
10. Pratique de production progressive (7 jours)
Pour garder ces schémas actifs à long terme, utilisez ce plan de production.
Jour 1 : Priorité と言う
Écrivez cinq citations directes et cinq indirectes de la vie quotidienne—professeurs, supérieurs, amis ou infos.
Jour 2 : Priorité と思う
Écrivez dix avis personnels sur des sujets simples : météo, nourriture, études, transports, habitudes du matin, plans de la semaine. Couvrez bien noms, adjectifs et verbes.
Jour 3 : Priorité aux deux そう
Prenez dix photos. Pour chacune, une phrase d’apparence. Puis cinq phrases d’ouï-dire à partir d’amis ou des médias.
Jour 4 : Contexte formel mixte
Écrivez un paragraphe style réunion avec :
- deux rapports d’autrui,
- deux avis personnels,
- une conclusion.
Jour 5 : Contexte familier mixte
Écrivez un dialogue de huit lignes entre amis avec au moins :
- une citation,
- un avis,
- un ouï-dire,
- une apparence.
Jour 6 : Auto-correction
Relisez les jours 1–5. Classez les erreurs en :
- erreurs de forme,
- erreurs de nuance,
- erreurs de contexte social.
Jour 7 : Simulation orale
Enregistrez 2–3 minutes sur un sujet (p.ex. plans de vacances). Incluez :
- au moins deux citations,
- au moins deux avis,
- au moins deux lignes d’ouï-dire ou d’apparence.
Réécoutez et vérifiez si vous séparez bien les sources.
11. Liste rapide avant de parler
Vérification mentale de 5 secondes :
- L’ai-je vu moi-même, ou entendu d’autrui ?
- Est-ce que je cite les mots exacts ou seulement le contenu ?
- Est-ce un avis spontané ou un point de vue tenu plus longtemps ?
- Veux-je sonner neutre, ferme ou familier ?
- Ma forme de
そうest-elle le bon type ?
C’est simple—et cela bloque les erreurs les plus courantes sur ce sujet.
Habitude utile : après un court clip d’infos ou un podcast, écrivez trois lignes—une citation, un avis personnel et un résumé d’ouï-dire. Avec le temps, cela entraîne la séparation des sources et une pensée plus soigneuse.
Nouveau vocabulaire
| Kanji | Hiragana | Romaji | Sens | Classe de mot |
|---|---|---|---|---|
| 言う | いう | iu | dire | verbe |
| 思う | おもう | omou | penser | verbe |
| 噂 | うわさ | uwasa | rumeur | nom |
| 印象 | いんしょう | inshou | impression | nom |
| 引用 | いんよう | inyou | citation | nom/suru |
| 意見 | いけん | iken | avis | nom |
| 状況 | じょうきょう | joukyou | situation | nom |
| 判断 | はんだん | handan | jugement | nom/suru |
| 伝える | つたえる | tsutaeru | transmettre | verbe |
| 区別 | くべつ | kubetsu | distinction | nom/suru |
Pour conclure
と言うcite la parole de façon directe ou indirecte.と思うmarque un avis personnel ;と思っているsonne plus durable.- Deux
そうだproches signifient des choses différentes : ouï-dire vs apparence. - De petites erreurs de forme (
おいしいそうだvsおいしそうだ) renversent le sens. - Ces schémas nourrissent l’oral, l’écoute et la lecture au N4–N3.
Précédent : ← Adverbes
Suivant : Forme potentielle →
Lectures associées :
頑張って! (Ganbatte / Courage !)
