Saltar al contenido principal
TutorialGramáticaN4Citas

Citar y Dar Opiniones: と言う, と思う, そうだ

Por
|
|
10 min de lectura
Citar y opinar: と言う, と思う, そうだ

«El sensei dijo que mañana hay quiz.» «Creo que ese restaurante está rico.» «Dicen que el tren llegó tarde.» En el día a día casi siempre hacemos tres cosas:

  1. Citar lo que dijo otra persona.
  2. Dar nuestra opinión.
  3. Transmitir información oída en otra fuente.

En japonés hay patrones concretos para las tres. Si los dominas, tus frases pasan de «técnicamente correctas» a naturales y claras.

Esta página se centra en cuatro claves:

  1. う para citar.
  2. おもう para opinar.
  3. ~そうだ (rumor) para «dicen que…».
  4. ~そうだ (apariencia) para «parece que…».

Requisito: Conviene dominar la forma ordinaria—estos patrones la usan sin parar.


1. Mapa rápido de funciones

Función comunicativaPatrón principalEjemplo breveSignificado
Citar un dicho~とないとったDice que no viene
Dar una opinión~とおもむずかしいと思うCreo que es difícil
Transmitir una noticia~そうだ (forma ordinaria + そうだ)あめだそうだDicen que llueve
Valorar la apariencia~そうだ (raíz + そうだ)おいしそうだParece rico

2. とう: Citar lo dicho

2a. Cita directa con 「」

Usa comillas japonesas para citar palabra por palabra.

Ejemplo 1
先生せんせいは「明日あしたしょうテストがあります」と言いました
(Sensei wa "ashita, shou tesuto ga arimasu" to iimashita.)
El sensei dijo: «Mañana hay un quiz corto.»

Ejemplo 2
かれは「いまけない」と言った
(Kare wa "ima, ikenai" to itta.)
Dijo: «Ahora no puedo ir.»

2b. Cita indirecta

Si solo transmites el contenido, usa forma ordinaria + と言う.

Ejemplo 3
田中たなかさんは今日きょうやすむと言っていました
(Tanaka-san wa kyou yasumu to itte imashita.)
Tanaka-san dijo que hoy no viene / está libre.

Ejemplo 4
はは野菜やさいをもっとべろと言う
(Haha wa yasai o motto tabero to iu.)
Mamá dice que coma más verduras.

2c. Patrón extra: ~という + sustantivo

Significa «llamado…» / «conocido como…».

Ejemplo 5
敬語けいご」という言葉ことばいたことがありますか。
("Keigo" to iu kotoba o kiita koto ga arimasu ka.)
¿Has oído la palabra llamada «keigo»?

Ejemplo 6
秋葉原あきはばらというまち電気でんき製品せいひん有名ゆうめいです。
(Akihabara to iu machi wa denki seihin de yuumei desu.)
La ciudad llamada Akihabara es famosa por la electrónica.


3. とおもう: Dar opiniones

3a. Opinión propia

Forma ordinaria + と思う / と思います.

Ejemplo 7
この映画えいが面白おもしろいと思います
(Kono eiga wa omoshiroi to omoimasu.)
Creo que esta película es interesante.

Ejemplo 8
明日あしたさむくなると思う
(Ashita wa samuku naru to omou.)
Creo que mañana hará frío.

3b. と思う frente a と思っている

PatrónMatizEjemplo
と思うopinión ahora / espontáneaいいと思う
と思っているopinión mantenida / repetidaずっとそう思っている

Ejemplo 9
日本にほんはたらきたいと思っています
(Nihon de hatarakitai to omotte imasu.)
Llevo tiempo pensando que quiero trabajar en Japón.

3c. Opinión de otros

Para una tercera persona, と思っている (o similar) suele sonar más natural que un と思う «mío».

Ejemplo 10
かれ来年らいねん留学りゅうがくすると思っている。
(Kare wa rainen ryuugaku suru to omotte iru.)
Él piensa estudiar en el extranjero el año que viene.


4. Dos そうだ que hay que separar

4a. そうだ de rumor («dicen que…»)

Fórmula: forma ordinaria + そうだ.

Ejemplo 11
明日あしたゆきそうです
(Ashita wa yuki da sou desu.)
Dicen que mañana nevará.

Ejemplo 12
あのみせやすそうだ
(Ano mise wa yasui sou da.)
Dicen que esa tienda es barata.

4b. そうだ de apariencia («parece que…»)

Fórmula: raíz + そうだ.

TipoFormaciónEjemplo
Adjetivo-iquita い + そうおいしそう
Adjetivo-na+ そう元気げんきそう
Raíz del verboraíz ます + そうりそう

Ejemplo 13
このケーキはおいしそう
(Kono keeki wa oishisou.)
Este pastel parece rico.

Ejemplo 14
あめそうですね。
(Ame ga furisou desu ne.)
Parece que va a llover.

4c. Tabla de contraste rápida

FraseTipoSignificado
おいしいそうだRumorDicen que está rico
おいしそうだAparienciaParece rico

El cambio de forma es pequeño; el de sentido es grande.


5. Patrones relacionados que verás a menudo

Además de と言う, と思う y そうだ, también verás:

  1. らしい → «dicen / parece» (compacto y natural en muchos contextos).
  2. ようだ → «parece» según indicios.

Ejemplo 15
かれいそがしいらしい。
(Kare wa isogashii rashii.)
Dicen que está ocupado.

Ejemplo 16
そとくらい。あめのようだ。
(Soto ga kurai. Ame no you da.)
Afuera está oscuro. Parece lluvia.

No hace falta dominarlos del todo ahora: basta con reconocerlos junto a estos patrones.


6. Diálogos mini

Diálogo 1: En clase

A: 先生せんせいなんと言っていましたか。
(Sensei wa nan to itte imashita ka.)
¿Qué dijo el sensei?

B: 来週らいしゅうしょうテストがあると言っていました。
(Raishuu wa shou tesuto ga aru to itte imashita.)
Dijo que la semana que viene hay un quiz corto.

A: えっ、むずかしいと思う?
(E, muzukashii to omou?)
¿Eh, crees que será difícil?

B: うん、前回ぜんかいよりむずかしそう。
(Un, zenkai yori muzukashisou.)
Sí, parece más difícil que el anterior.

Diálogo 2: Charla informal

A: あたらしいラーメンってる?
(Atarashii raamen-ya, shitteru?)
¿Conoces el ramen nuevo?

B: うん。友達ともだちがおいしいってってた。
(Un. Tomodachi ga oishii tte itte ta.)
Sí. Un amigo dijo que está rico.

A: 写真しゃしんたけど、りょうおおそうだね。
(Shashin o mita kedo, ryou mo oosou da ne.)
Vi la foto: las porciones también parecen grandes.


7. Errores frecuentes ⚠️

❌ Incorrecto✅ CorrectoNota
明日あしたあめと思うです明日あしたあめだと思いますSustantivos/adjetivos-na necesitan antes de と思う
おいしいそう (quería decir «parece rico»)おいしそうLa apariencia そう usa la raíz
おいしそう (quería decir «dicen que está rico»)おいしいそうだEl rumor そうだ usa la forma ordinaria
かれくと思う (adivinar su mente)かれくと思っているOpiniones de terceros suelen ir con と思っている
先生せんせいは「宿題しゅくだい」と言っていました (cita incompleta)先生せんせいは「宿題しゅくだいします」と言っていましたLa cita directa necesita una frase clara
あめそうです (quería decir rumor)あめだそうですEl rumor con sustantivo lleva

8. Práctica tipo JLPT (10 ítems)

P1
Traduce: «El profesor dijo que mañana la clase empieza a las 9.»

Respuesta: 先生せんせい明日あした授業じゅぎょう九時くじはじまると言いました。
Por qué: La cita de contenido usa forma ordinaria + と言う.

P2
Completa: このみせたかい___。 (en mi opinión)

Respuesta: と思います
Por qué: Opinión personal.

P3
Elige la forma correcta de «dicen que está rico»:
A. おいしそうだ
B. おいしいそうだ

Respuesta: B
Por qué: Rumor = forma ordinaria + そうだ.

P4
Elige la forma correcta de «parece rico»:
A. おいしいそうだ
B. おいしそうだ

Respuesta: B
Por qué: Apariencia = raíz + そうだ.

P5
Traduce: «Creo que hoy no vendrá.»

Respuesta: 今日きょうかれないと思います。
Por qué: Forma ordinaria negativa + と思う.

P6
Haz cita directa: Él dijo «Ya comí».

Respuesta: かれは「もうべた」と言った。
Por qué: Usa marcas 「」.

P7
Corrige: 明日あしたゆきそうだ (rumor con sustantivo)

Respuesta: 明日あしたゆきだそうだ。
Por qué: Sustantivo + だ + そうだ.

P8
Traduce: «Dicen que el tren llegó tarde.»

Respuesta: 電車でんしゃおくれたそうです。
Por qué: Rumor con verbo en pasado.

P9
Traduce: «Parece que estará lleno.»

Respuesta: みそうです。
Por qué: Raíz del verbo + そう.

P10
Rellena: 来年らいねん日本にほんきたいと___。

Respuesta: 思っています
Por qué: Intención/opinión en curso.


9. Casos de uso en situaciones reales

Esta sección te ayuda a elegir el patrón según el contexto social, no solo por memorizar fórmulas.

Caso A: Reunión de oficina

En reuniones a menudo transmites info de otro equipo sin afirmar que la viste tú. El rumor es más seguro. «Logística dijo que el envío se retrasó» encaja mejor como informe que como experiencia personal.

Regla: si la info viene de otra persona, usa patrones de informe como ...そうです o ...と言っていました. Suenas cuidadoso, profesional y sin reclamar de más.

Caso B: Opinión en una discusión

En discusión de equipo, la opinión debe sonar clara pero flexible. と思います marca «esta es mi vista ahora» y deja espacio para dialogar. Una frase final sin marca de opinión puede sonar absoluta.

と思っています es un poco distinto: una vista que llevas tiempo pensando, no una reacción instantánea. Ese matiz importa en negociaciones y habla formal.

Caso C: Charla informal entre amigos

En charla informal, formas cortas como って a menudo sustituyen a . La lógica gramatical es la misma. No sueltes estructura que aclare el sentido solo porque el registro es relajado.

En charla informal también se mezclan los dos そう. Muchos alumnos dicen «parece rico» con la forma de «dicen que está rico». Chequeo rápido: si la fuente son tus ojos, usa apariencia; si es info de otro, usa rumor.

Caso D: Contenido o presentaciones

En artículos, pies de foto o charlas, los patrones de cita y opinión separan hechos, rumores y postura personal—clave para la credibilidad. Marca con claridad qué observaste, qué dijeron terceros y qué concluyes tú.

Ese hábito entrena un lenguaje cuidadoso y un pensamiento cuidadoso. Este tema importa para exámenes y para la comunicación profesional a largo plazo.


10. Práctica de producción gradual (7 días)

Para que estos patrones se activen a largo plazo, usa este plan de producción.

Día 1: Foco en と言う

Escribe cinco citas directas y cinco indirectas de tu vida diaria: profesores, jefes, amigos o noticias.

Día 2: Foco en と思う

Escribe diez opiniones personales sobre temas simples: clima, comida, estudio, transporte, hábitos matutinos, planes semanales. Cubre bien sustantivos, adjetivos y verbos.

Día 3: Foco en los dos そう

Toma diez fotos. Por cada una, una frase de apariencia. Luego cinco frases de rumor a partir de amigos o medios.

Día 4: Contexto formal mixto

Escribe un párrafo estilo reunión con:

  1. dos informes de otros,
  2. dos opiniones personales,
  3. una conclusión.

Día 5: Contexto informal mixto

Escribe un diálogo de ocho líneas entre amigos con al menos:

  1. una cita,
  2. una opinión,
  3. un rumor,
  4. una apariencia.

Día 6: Autocorrección

Relee los días 1–5. Clasifica errores en:

  1. errores de forma,
  2. errores de matiz,
  3. errores de contexto social.

Día 7: Simulación oral

Graba 2–3 minutos sobre un tema (p. ej. planes de viaje). Incluye:

  1. al menos dos citas,
  2. al menos dos opiniones,
  3. al menos dos líneas de rumor o apariencia.

Vuelve a escuchar y comprueba si separas bien las fuentes.


11. Lista rápida antes de hablar

Chequeo mental de 5 segundos:

  1. ¿Lo vi yo o lo oí de otra persona?
  2. ¿Cito palabras exactas o solo el contenido?
  3. ¿Es opinión espontánea o una vista mantenida?
  4. ¿Quiero sonar neutral, firme o informal?
  5. ¿Mi forma de そう es la correcta?

Es simple y bloquea los errores más comunes de este tema.

Hábito útil: tras un clip de noticias o un podcast corto, escribe tres líneas—una cita, una opinión personal y un resumen de rumor. Con el tiempo entrenas la separación de fuentes y un pensamiento más cuidadoso.


Vocabulario nuevo

KanjiHiraganaRomajiSignificadoClase de palabra
いうiudecirverbo
おもおもうomoupensarverbo
うわさうわさuwasarumorsustantivo
印象いんしょういんしょうinshouimpresiónsustantivo
引用いんよういんようinyoucitasustantivo/suru
意見いけんいけんikenopiniónsustantivo
状況じょうきょうじょうきょうjoukyousituaciónsustantivo
判断はんだんはんだんhandanjuiciosustantivo/suru
つたえるつたえるtsutaerutransmitirverbo
区別くべつくべつkubetsudistinciónsustantivo/suru

Conclusión

  • と言う cita el habla de forma directa o indirecta.
  • と思う marca opinión personal; と思っている suena más continua.
  • Hay dos そうだ parecidos con significados distintos: rumor frente a apariencia.
  • Errores pequeños de forma (おいしいそうだ frente a おいしそうだ) cambian el sentido por completo.
  • Estos patrones impulsan el habla, la escucha y la lectura de N4–N3.

Anterior: ← Adverbios
Siguiente: Forma potencial →

Lecturas relacionadas:

頑張がんばって! (Ganbatte / ¡Ánimo!)

Preguntas Frecuentes

Traduce: «El profesor dijo que mañana la clase empieza a las 9.»
先生は明日、授業は九時に始まると言いました。
Completa: この店は高い_。 (en mi opinión)
と思います
Traduce: «Creo que hoy no vendrá.»
今日、彼は来ないと思います。
IDENESPTFR