Ir para o conteúdo principal
KeigoKenjougo

Kenjougo II / Teichougo (謙譲語II): Autorreferência Cortês

Por
|
|
10 min de leitura
Kenjougo II / Teichougo: Autorreferência Cortês

東京とうきょうきます” (Vou a Tóquio) já soa cortês, certo? No negócio japonês há uma forma mais cortês: “東京とうきょうまいります.” A diferença? “まいる” é Kenjougo II—uma forma cortês de falar de si sem precisar de uma pessoa respeitada como alvo da ação.

Esta categoria de Keigo costuma ser pulada porque parece Kenjougo I. Na prática as funções são bem diferentes.

謙譲語けんじょうごII とは? (O Que É Kenjougo II?)

Kenjougo II (também chamado 丁重語ていちょうご / Teichougo) é Keigo para narrar as próprias ações com cortesia ao interlocutor. Diferente do Kenjougo I, não é preciso uma pessoa respeitada como alvo da ação.

💡 Segundo as 敬語けいご指針ししん: O Kenjougo II (Teichougo) funciona de forma semelhante ao Teineigo—mostra cortesia ao interlocutor—, mas humilhando a própria ação, não apenas acrescentando です/ます.


Lugar no Sistema de 5 Categorias de Keigo

#CategoriaFunçãoEste Artigo?
1尊敬語そんけいごElevar os outros
2謙譲語けんじょうごIHumilhar-se (em relação a alguém)
3謙譲語けんじょうごII (丁重語ていちょうご)Autorreferência cortêsEste
4丁寧語ていねいごCortesia ao interlocutor
5美化語びかごSuavizar palavras

Por Que Foi Separado do Kenjougo I

Este é o núcleo da mudança de 3 para 5 categorias. No sistema antigo, うかがう (visitar um professor) e まいる (ir a Tóquio) eram ambos “Kenjougo.” As funções diferem com clareza:

AspectoKenjougo IKenjougo II
Alvo✅ Uma pessoa respeitada❌ Não é necessário
FunçãoHumilhar-se → elevar o alvoCortês sobre si → arrumado para o interlocutor
Exemplo先生せんせい東京とうきょう
Teste: “Serve sem pessoa respeitada?”❌ Não✅ Sim
Outro nome丁重語ていちょうご (Teichougo)

Verbos Especiais de Kenjougo II (Obrigatório Memorizar)

O Kenjougo II tem menos verbos especiais que o Kenjougo I:

Forma ComumKenjougo IISignificado
く / Ir / vir
いるおるEstar (estou aqui)
もうDizer
するいたすFazer
べる / いただくComer / beber
っているぞんじておるSaber
あるございますHaver / existir (coisas)

⚠️ Atenção: いただく e もうす podem ser Kenjougo I ou II conforme o contexto. Chave: há um alvo respeitado?

  • 先生せんせいいただく → Kenjougo I (receber do professor = há alvo)
  • ちゃいただく → Kenjougo II (comer/beber = cortês sobre si)

Kenjougo II vs Teineigo: O Que Muda?

Ambos são “corteses com o interlocutor,” mas o nível difere:

Aspecto丁寧語ていねいご謙譲語けんじょうごII
Como fica cortêsAcrescentar です/ますTrocar o verbo
Formalidade🟡 Cortês padrão🟠 Mais alto
“Ir”ますます
“Estar”ますおります
QuandoConversa do dia a diaNegócios, apresentações, e-mail formal

Note que o Kenjougo II muitas vezes se combina com ます (Teineigo): まいます, おります, いたします.


Exemplos em Frases

Exemplo 1: Ir a Tóquio (negócios) 明日あした東京とうきょうますAshita, Toukyou ni mairimasu. Amanhã eu vou a Tóquio.

Exemplo 2: Apresentação em uma reunião 田中たなかもうしますTanaka to moushimasu. Eu me chamo Tanaka.

Exemplo 3: Dizer que está no escritório はい、田中たなかおります。 Hai, Tanaka wa orimasu. Sim, Tanaka está aqui.

Exemplo 4: Oferecer ajuda なにいたしましょうか。 Nanika itashimashou ka. Há algo que eu possa fazer?

Exemplo 5: Saber informação はい、ぞんじておりますHai, zonjite orimasu. Sim, eu sei.


Diagrama: Quando Usar Kenjougo I ou II?

Caminho rápido de decisão:

  • Minha ação se dirige a uma pessoa respeitada?
    • SIM → Use Kenjougo I (うかがう, いただく, もうげる…)
      • Exemplo: 先生せんせいうかがう (visitar um professor)
    • NÃO → Use Kenjougo II (まいる, おる, もうす, いたす…)
      • Exemplo: 東京とうきょうまいる (ir a Tóquio)

Kenjougo II nos Negócios

O Kenjougo II aparece o tempo todo em frases de negócio do dia a dia:

FraseSignificadoContexto
田中たなかもうしますMeu nome é TanakaApresentação
担当たんとう田中たなかでございますSou Tanaka, o responsávelTelefone comercial
ただいませきはずしておりますAgora está fora do postoAtender por um colega
しょう々おちいたしますAguarde um momento, por favorAtendimento
かしこまりましたCerto / entendiAceitar instruções
承知しょうちいたしましたEntendi (muito formal)E-mail comercial

Padrões de Frase KII Mais Frequentes

Se só tiver tempo para uma lista curta, comece por estes:

PadrãoFunçãoExemplo
〜ともうしますApresentar o nome山田やまだ申します
〜にまいりますIr/vir cortês午後ごご参ります
〜におりますIndicar presença受付うけつけおります
〜いたしますOferecer uma açãoすぐ確認いたします
〜でございますInformação formal担当たんとう田中たなかございます

Esses cinco cobrem a maior parte do telefone, e-mail e recepção.


KII vs KI vs Teineigo: Resumo de Decisão

Quando hesitar:

  1. Minha ação vai a uma pessoa respeitada?
    → Kenjougo I.

  2. Minha própria ação, sem alvo respeitado especial, mas quero soar profissional?
    → Kenjougo II.

  3. Só precisa de cortesia geral?
    → Teineigo.

Três Exemplos Distintivos

A. “Irei à sua empresa.”
御社おんしゃ伺います。 (KI: em direção a um lado respeitado)

B. “Irei ao escritório amanhã de manhã.”
明日あしたあさ会社かいしゃ参ります。 (KII)

C. “Chego às 9.”
✅ 9ます。 (Teineigo, basta em contexto neutro)


Frases de Telefone Baseadas em KII (Modelos)

Modelos prontos para usar.

Ao receber uma ligação:

  • 電話でんわありがとうございます。株式会社かぶしきがいしゃ青空あおぞらございます
  • 営業部えいぎょうぶ田中たなかは、ただいませき外しております
  • もど次第しだい折り返しいたします

Ao ligar para outra parte:

  • わたし株式会社かぶしきがいしゃ青空あおぞら田中たなか申します
  • ただいま、すこしお時間じかんいただけますでしょうか。
  • 資料しりょうけんご連絡いたしました

Modelos assim mantêm o registro coerente.


Mini Exercício de Correção

  1. 先生せんせいまいりました。
    先生せんせいがいらっしゃいました。
    Motivo: o sujeito é uma pessoa respeitada, portanto Sonkeigo.

  2. 大阪おおさかうかがいます。
    大阪おおさかまいります。
    Motivo: só se vai a um lugar, não a um alvo humano respeitado.

  3. わたしがいらっしゃいます。
    わたしがおります。
    Motivo: nunca use Sonkeigo para si.

Exercícios curtos de correção ajudam a memória de longo prazo.


Checklist KII para Conversa de Negócios

Para manter o KII coerente, confira rápido antes de falar:

  1. Estou relatando a minha própria ação de forma formal (não a de um superior).
  2. A frase não precisa de direção a um lado respeitado (se precisar, mude para KI).
  3. O verbo encaixa em um par KII: 参る, 申す, おる, いたす.
  4. O registro final continua limpo com ます/です quando necessário.

Se esses quatro pontos se cumprem, a frase costuma ser segura em reuniões, telefone e entrevistas.


Vocabulário Novo

Kanji-KanaRomajiSignificadoTipo de Palavra
謙譲語けんじょうごIIKenjougo IILíngua humilde cortês (sobre si)Substantivo
丁重語ていちょうごTeichougoLíngua cortês (outro nome de KII)Substantivo
まいMairuIr / vir (KII)Verbo
おるOruEstar / existir (KII)Verbo
もうMousuDizer (KII)Verbo
いたすItasuFazer (KII)Verbo
ございますGozaimasuHaver / existir (coisas, KII)Verbo
承知しょうちShouchiCompreensão / acordoSubstantivo
担当たんとうTantouResponsávelSubstantivo
かしこまりましたKashikomarimashitaCerto / entendi (formal)Expressão

Conclusão

  1. O Kenjougo II (Teichougo) é Keigo para falar de si com cortesia sem um alvo respeitado.
  2. Diferença principal em relação ao Kenjougo I: não é preciso uma pessoa respeitada como alvo da ação.
  3. Verbos-chave: まいる (ir), おる (estar), もうす (dizer), いたす (fazer), ございます (haver/coisas).
  4. O Kenjougo II muitas vezes se combina com ます: まいります, おります, いたします.
  5. Essencial no negócio japonês—apresentações, telefone e e-mail usam Kenjougo II.

Navegação da Base:

Leia Também:

Você concluiu os seis artigos de base das cinco categorias oficiais de Keigo. Em seguida, revise todas as conversões em um só lugar na Tabela de Conversão de Keigo—uma referência rápida que vale guardar.

Perguntas Frequentes

O que é Kenjougo II (謙譲語II / 丁重語)?
Kenjougo II, também chamado Teichougo, é Keigo para narrar as próprias ações com cortesia ao interlocutor. Diferente do Kenjougo I, não precisa de uma pessoa respeitada como alvo da ação.
Qual a diferença entre Kenjougo II e Kenjougo I?
Kenjougo I humilha a sua ação para elevar um alvo respeitado (p. ex. 伺う em direção a um professor). Kenjougo II só é cortês sobre você (p. ex. 参る a Tóquio) sem alvo humano.
Quais são os verbos principais do Kenjougo II?
Os verbos centrais incluem 参る (ir/vir), おる (estar), 申す (dizer), いたす (fazer) e ございます (haver/existir para coisas). Costumam combinar-se com ます.
IDENESPTFR