Keigo pour Réunions et Présentations: Phrases Essentielles dans les Bureaux Japonais

Vous parlez peut-être déjà couramment le japonais du quotidien. Mais dès que vous entrez dans une 会議 (réunion), le défi change complètement. Dans une salle de réunion japonaise, la façon d’ouvrir la discussion, d’exprimer un avis, d’interrompre, et même de clore la réunion est jugée comme un indicateur de professionnalisme.
Beaucoup d’apprenants peinent non parce que leurs idées sont faibles, mais parce que le registre n’est pas juste : trop familier, trop pressant, ou mauvaise forme de keigo. C’est pourquoi cet article traite le keigo pour réunions et présentations de façon pratique, de l’ouverture à la clôture, avec une simulation de dialogue prête à s’entraîner.
Pourquoi le Keigo en Réunion et en Présentation Compte Tant
Dans la culture de travail japonaise, la réunion n’est pas seulement un lieu d’échange d’informations. C’est aussi un espace pour montrer trois choses :
- La capacité à coordonner entre équipes.
- La capacité à exprimer un avis de façon ordonnée.
- La capacité à rester respectueux tout en restant ferme.
Autrement dit, il faut équilibrer le fond et la forme. Le contenu de la réunion doit être clair, mais la forme de la langue doit aussi protéger les relations professionnelles. Cela s’aligne sur les principes de 敬語の指針 : le choix des expressions doit tenir compte de l’interlocuteur, de la situation et des relations sociales.
Catégories de Keigo Utilisées en Réunion
Dans le contexte de 会議 et de présentation, les catégories les plus fréquentes sont :
- 丁寧語 : la base de phrases qui restent polies et neutres.
- 謙譲語II (丁重語) : exprimer poliment les actions ou points de vue de son propre côté (申す, いたす, 存じる).
- 謙譲語I : lorsque votre action se dirige vers une partie respectée (伺う, ご確認いただく, ご意見を頂戴する).
- 尊敬語 : pour parler des actions d’un supérieur, d’un client ou d’un autre participant (おっしゃる, ご覧になる).
- 美化語 : adoucir certains noms (お時間, ご説明).
L’erreur la plus courante est de confondre 謙譲語I et II en commentant. Le schéma pratique :
- Si votre action se dirige vers une autre partie, utilisez KI.
- Si vous expliquez votre propre action avec politesse, utilisez KII.
Déroulement d’une Réunion Formelle Japonaise (Étape par Étape)
Étape 1 : Ouverture de la réunion
But de l’ouverture : unifier l’attention et fixer un ton formel.
Phrases centrales :
- 本日はお集まりいただき、ありがとうございます。
- それでは、定例会議を開始いたします。
Étape 2 : Présenter l’ordre du jour
Après l’ouverture, le modérateur annonce l’ordre des sujets.
Phrases centrales :
- 本日の議題は三点ございます。
- 第一に進捗、第二に課題、最後に次週の対応でございます。
Étape 3 : Exprimer un avis ou présenter
Utilisez cette structure : conclusion d’abord, puis les données, puis la proposition.
Phrases centrales :
- 私は、今月の目標は達成できると存じます。
- 理由としては、受注数が先月より増加しているためです。
Étape 4 : Approuver et désapprouver avec politesse
Approuver :
- おっしゃるとおりかと存じます。
- 私も同意いたします。
Désapprouver (tout en restant professionnel) :
- 恐れ入りますが、別の観点から申し上げます。
- 私の理解では、現時点での実施は難しいと考えております。
Étape 5 : Session de questions-réponses
En posant une question ou en demandant une clarification, choisissez une forme douce mais claire.
Phrases centrales :
- この点について、ご説明いただけますでしょうか。
- 具体的な数値を伺ってもよろしいでしょうか。
Étape 6 : Résumer les décisions et clore
La clôture doit inclure les décisions, les suites et les remerciements.
Phrases centrales :
- それでは、本日の決定事項を確認いたします。
- 以上でございます。
- 本日はありがとうございました。
Phrases à Mémoriser pour Réunions et Présentations
| Situation | Phrase Japonaise | Catégorie | Romaji | Sens |
|---|---|---|---|---|
| Ouverture | 本日はお集まりいただき、ありがとうございます。 | KI + 丁寧語 | Honjitsu wa o-atsumari itadaki, arigatou gozaimasu. | Merci de vous être réunis aujourd’hui. |
| Commencer la réunion | それでは、会議を開始いたします。 | 謙譲語II | Soredewa, kaigi o kaishi itashimasu. | Eh bien, nous commençons la réunion. |
| Transition d’ordre du jour | 次の議題に移ります。 | 丁寧語 | Tsugi no gidai ni utsurimasu. | Nous passons au point suivant. |
| Exprimer une opinion | 私は〜と存じます。 | 謙譲語II | Watashi wa ... to zonjimasu. | À mon avis... |
| Approuver | おっしゃるとおりかと存じます。 | 尊敬語 + KII | Ossharu toori ka to zonjimasu. | Je suis d’accord avec ce que vous avez dit. |
| Refus doux | 恐れ入りますが、別の案をご提案いたします。 | KII + 美化語 | Osoreirimasu ga, betsu no an o go-teian itashimasu. | Excusez-moi, permettez-moi de proposer une autre option. |
| Demander une clarification | ご説明いただけますでしょうか。 | KI + 丁寧語 | Go-setsumei itadakemasu deshou ka. | Pourriez-vous expliquer, s’il vous plaît ? |
| Demander l’avis des participants | ご意見を伺えますでしょうか。 | KI | Go-iken o ukagaemasu deshou ka. | Pouvons-nous vous demander votre avis ? |
| Reporter une réponse | 確認のうえ、改めてご報告いたします。 | KII | Kakunin no ue, aratamete go-houkoku itashimasu. | Après vérification, nous ferons un nouveau rapport. |
| Clôture | 以上でございます。 | 丁寧語 élevé | Ijou de gozaimasu. | Voilà pour ma part. |
12 Exemples de Phrases Clés (3 Couches + Marqueur Bleu)
1. Ouvrir la réunion
本日はお集まりいただき、ありがとうございます。 Honjitsu wa o-atsumari itadaki, arigatou gozaimasu. Merci d’avoir bien voulu vous réunir aujourd’hui.
2. Lancer l’ordre du jour
それでは、会議を開始いたします。 Soredewa, kaigi o kaishi itashimasu. Eh bien, nous commençons la réunion.
3. Exprimer un avis
私は、この施策が有効だと存じます。 Watashi wa, kono shisaku ga yuukou da to zonjimasu. Je pense que cette mesure sera efficace.
4. Approuver l’avis du supérieur
部長のおっしゃる内容は、そのとおりかと存じます。 Buchou no ossharu naiyou wa, sono toori ka to zonjimasu. Je suis d’accord avec ce qu’a dit le responsable.
5. Désapprouver avec douceur
恐れ入りますが、現時点では実施が難しいと考えております。 Osoreirimasu ga, genjiten dewa jisshi ga muzukashii to kangaete orimasu. Excusez-moi, mais à ce stade je considère que la mise en œuvre reste difficile.
6. Demander une clarification
この点について、ご説明いただけますでしょうか。 Kono ten ni tsuite, go-setsumei itadakemasu deshou ka. Pourriez-vous nous expliquer ce point ?
7. Demander l’avis d’une autre équipe
営業側としてのご意見を伺えますでしょうか。 Eigyou-gawa to shite no go-iken o ukagaemasu deshou ka. Pouvons-nous demander l’avis de l’équipe commerciale ?
8. Répondre lorsqu’on n’a pas encore les données
詳細は現在確認中ですので、後ほどご報告いたします。 Shousai wa genzai kakunin-chuu desu node, nochihodo go-houkoku itashimasu. Les détails sont encore en cours de vérification, nous ferons donc un rapport plus tard.
9. Gérer une transition de présentation
それでは、次の資料をご覧ください。 Soredewa, tsugi no shiryou o go-ran kudasai. Eh bien, veuillez regarder la diapositive suivante.
10. Résumer les décisions
本日の決定事項を確認いたします。 Honjitsu no kettei jikou o kakunin itashimasu. Permettez-moi de confirmer les décisions d’aujourd’hui.
11. Clore une présentation
以上でございます。 Ijou de gozaimasu. Voilà pour ma présentation.
12. Clôture de la réunion
本日はありがとうございました。引き続きよろしくお願いいたします。 Honjitsu wa arigatou gozaimashita. Hikitsuzuki yoroshiku onegai itashimasu. Merci pour aujourd’hui. Nous comptons sur votre coopération à l’avenir.
Simulation Complète de Réunion
Situation : Réunion hebdomadaire de projet entre un modérateur, un supérieur et un membre de l’équipe.
1) Ouverture
Dialogue
Modérateur : 本日はお集まりいただき、ありがとうございます。これより定例会議を開始いたします。 Honjitsu wa o-atsumari itadaki, arigatou gozaimasu. Kore yori teirei kaigi o kaishi itashimasu. Merci de vous être réunis aujourd’hui. Nous commençons à présent la réunion périodique.
Supérieur : よろしくお願いします。 Yoroshiku onegaishimasu. Merci ; je compte sur votre coopération.
2) Ordre du jour
Dialogue
Modérateur : 本日の議題は三点ございます。第一に進捗、第二に課題、第三に来月の計画でございます。 Honjitsu no gidai wa santen gozaimasu. Dai-ichi ni shinchoku, dai-ni ni kadai, dai-san ni raigetsu no keikaku de gozaimasu. L’ordre du jour d’aujourd’hui compte trois points. Le premier est l’avancement, le deuxième les problèmes, et le troisième le plan du mois prochain.
3) Rapport d’équipe
Dialogue
Membre : 進捗についてご報告いたします。現時点で全体の八割が完了しております。 Shinchoku ni tsuite go-houkoku itashimasu. Genjiten de zentai no hachiwari ga kanryou shite orimasu. Je vais faire le point sur l’avancement. À ce stade, 80 pour cent de l’ensemble est terminé.
Supérieur : 遅れの要因は何ですか。 Okure no youin wa nan desu ka. Quelle est la cause du retard ?
Membre : 外部連携の確認に時間を要しております。詳細は本日中にご報告いたします。 Gaibu renkei no kakunin ni jikan o youshite orimasu. Shousai wa honjitsu-juu ni go-houkoku itashimasu. La confirmation de la coordination externe prend du temps. Je ferai un rapport détaillé dans la journée.
4) Avis et divergences de points de vue
Dialogue
Modérateur : 私は優先順位の見直しが必要だと存じます。 Watashi wa yuusen juni no minaoshi ga hitsuyou da to zonjimasu. Je pense qu’une révision des priorités est nécessaire.
Supérieur : おっしゃるとおりです。顧客対応を先行しましょう。 Ossharu toori desu. Kokyaku taiou o senkou shimashou. Vous avez raison. Priorisons la prise en charge des clients.
Membre : 恐れ入りますが、実装との両立のため、段階的な対応をご提案いたします。 Osoreirimasu ga, jissou to no ryouritsu no tame, dankaiteki na taiou o go-teian itashimasu. Excusez-moi d’avance, mais pour équilibrer avec l’avancement de la mise en œuvre, je voudrais proposer une approche par étapes.
5) Questions-Réponses
Dialogue
Supérieur : 段階的とは具体的にどういう手順ですか。 Dankaiteki to wa gutaiteki ni dou iu tejun desu ka. Concrètement, quelle procédure entendez-vous par « par étapes » ?
Membre : 第一週で顧客向け機能を先行し、第二週で内部改善を実施する案でございます。 Dai-isshuu de kokyaku-muke kinou o senkou shi, dai-nishuu de naibu kaizen o jisshi suru an de gozaimasu. La proposition est de prioriser les fonctions destinées aux clients la première semaine, et de réaliser les améliorations internes la deuxième.
6) Clôture
Dialogue
Modérateur : それでは、本日の決定事項を確認いたします。第一に顧客対応を優先、第二に段階的な実装を採用、第三に本日中の追加報告です。以上でございます。ありがとうございました。 Soredewa, honjitsu no kettei jikou o kakunin itashimasu. Dai-ichi ni kokyaku taiou o yuusen, dai-ni ni dankaiteki na jissou o saiyou, dai-san ni honjitsu-juu no tsuika houkoku desu. Ijou de gozaimasu. Arigatou gozaimashita. Eh bien, permettez-moi de confirmer les décisions d’aujourd’hui. Premièrement, prioriser le client. Deuxièmement, adopter une mise en œuvre par étapes. Troisièmement, un rapport supplémentaire dans la journée. Voilà. Merci.
Catégories de keigo dominantes dans cette simulation :
- Ouverture et demande de participation : KI
- Rapports et transitions du modérateur : KII + 丁寧語
- Mention de ce qu’a dit le supérieur : 尊敬語
- Clôture formelle : 丁寧語 élevé (ございます)
5 Schémas Prêts pour les Situations de Réunion
Schéma 1 : Ouverture d’une réunion hebdomadaire
本日はお集まりいただき、ありがとうございます。これより週次会議を開始いたします。本日の議題は三点でございます。
Schéma 2 : Présenter l’avancement d’une présentation
進捗についてご報告いたします。現時点で全体の[XX]%が完了しております。残りの課題は[Kadai Naiyou]でございます。
Schéma 3 : Approuver la proposition d’autrui
おっしゃるとおりかと存じます。私も同意いたします。その方向で進めるのが適切だと考えております。
Schéma 4 : Refuser une proposition avec politesse
恐れ入りますが、別の観点からご提案いたします。現時点では実施の負荷が高いため、段階的な対応が望ましいと存じます。
Schéma 5 : Clôture de la réunion
それでは、本日の決定事項を確認いたします。[Poin1]、[Poin2]、[Poin3]でございます。以上でございます。本日はありがとうございました。
Conseils et Erreurs à Éviter
| Type | Exemple | Évaluation |
|---|---|---|
| ✅ Utilisez une phrase d’ouverture fixe | 本日はお集まりいただき、ありがとうございます。 | Sûre pour presque toute réunion formelle. |
| ✅ Séparez opinion et fait | 数値 comme fait + 存じます comme opinion | La présentation gagne en crédibilité. |
| ✅ Désapprouvez avec une formule d’atténuation | 恐れ入りますが、〜 | Protège la relation tout en portant le point critique. |
| ❌ Trop familier | ❌ それ、やばいですね | Inadapté au contexte d’une réunion formelle. |
| ❌ Sonkeigo pour soi-même | ❌ 私が申し上がります | Mélange de catégories incorrect ; la forme n’est pas naturelle. |
| ❌ Emploi excessif de させていただく | ❌ すべて説明させていただきます | Utilisez-le s’il y a une notion de permission ou de bénéfice ; sinon 説明いたします suffit. |
Étiquette de Présentation qui Soutient le Keigo
Votre langage doit s’appuyer sur une manière appropriée de vous exprimer. Dans les réunions japonaises, le contenu et l’attitude se lisent ensemble.
Liste de contrôle brève :
- Commencez la présentation à l’heure.
- Annoncez l’ordre du jour dès le début. Les participants suivent plus facilement le fil.
- N’interrompez pas les autres participants.
- Notez les questions et répondez de façon structurée.
- Si vous ne savez pas encore la réponse, soyez honnête et promettez une suite.
- Clôturez par un résumé des décisions, et non seulement par un « voilà ».
Avec ces habitudes, votre keigo sonne naturel et professionnel.
Nouveau Vocabulaire
| Kanji-Kana | Romaji | Sens | Type de Mot |
|---|---|---|---|
| 会議 | Kaigi | Réunion | Nom |
| 議題 | Gidai | Point de l’ordre du jour | Nom |
| 進捗 | Shinchoku | Avancement | Nom |
| 課題 | Kadai | Problème / enjeu | Nom |
| 提案 | Teian | Proposition | Nom |
| 決定事項 | Kettei jikou | Points de décision | Nom |
| 報告 | Houkoku | Rapport | Nom |
| 確認 | Kakunin | Confirmation | Nom |
| 段階的 | Dankaiteki | Par étapes | Adjectif-na |
| 存じます | Zonjimasu | Je pense (formel) | Verbe |
Pour Conclure
Les réunions et présentations en japonais exigent plus que de « savoir le japonais ». Il vous faut le bon registre, une structure d’exposition soignée, et un keigo cohérent de l’ouverture à la clôture.
Points essentiels :
- Partez de 丁寧語, et choisissez KI/KII selon la direction de l’action.
- Utilisez des phrases de transition. Le déroulement de la réunion devient clair et professionnel.
- Approuvez et désapprouvez d’une manière qui continue de respecter l’interlocuteur.
- Clôturez la réunion par un résumé des décisions et des suites.
Lorsque ces schémas deviennent automatiques, vous sonnerez bien plus prêt pour un environnement de travail japonais.
Navigation Pratique :
- Précédent : Keigo pour Entretiens d’Embauche
- Suivant : Erreurs Fréquentes de Keigo
Lire Aussi :
