Kenjougo II / Teichougo (謙譲語II): Autorreferencia Cortés

“東京に行きます” (Voy a Tokio) ya suena cortés, ¿verdad? En el negocio japonés hay una forma más cortés: “東京に参ります.” ¿La diferencia? “参る” es Kenjougo II—una forma cortés de hablar de ti sin necesitar una persona respetada como destino de la acción.
Esta categoría de Keigo se suele saltar porque parece Kenjougo I. En la práctica las funciones son muy distintas.
謙譲語II とは? (¿Qué Es el Kenjougo II?)
El Kenjougo II (también llamado 丁重語 / Teichougo) es Keigo para narrar tus propias acciones con cortesía al interlocutor. A diferencia del Kenjougo I, no hace falta una persona respetada como destino de la acción.
💡 Según las 敬語の指針: El Kenjougo II (Teichougo) funciona de forma parecida al Teineigo—muestra cortesía al interlocutor—, pero humillando la propia acción, no solo añadiendo です/ます.
Lugar en el Sistema de 5 Categorías de Keigo
| # | Categoría | Función | ¿Este Artículo? |
|---|---|---|---|
| 1 | 尊敬語 | Elevar a otros | — |
| 2 | 謙譲語I | Humillarse (hacia alguien) | — |
| 3 | 謙譲語II (丁重語) | Autorreferencia cortés | ← Este |
| 4 | 丁寧語 | Cortesía hacia el interlocutor | — |
| 5 | 美化語 | Suavizar palabras | — |
Por Qué Se Separó del Kenjougo I
Este es el núcleo del cambio de 3 a 5 categorías. En el sistema antiguo, 伺う (visitar a un profesor) y 参る (ir a Tokio) se llamaban ambos “Kenjougo.” Sus funciones difieren con claridad:
| Aspecto | Kenjougo I | Kenjougo II |
|---|---|---|
| Destino | ✅ Una persona respetada | ❌ No hace falta |
| Función | Humillarse → elevar el destino | Cortés sobre ti → ordenado para el interlocutor |
| Ejemplo | 先生に伺う | 東京に参る |
| Prueba: “¿Vale sin persona respetada?” | ❌ No | ✅ Sí |
| Otro nombre | — | 丁重語 (Teichougo) |
Verbos Especiales de Kenjougo II (Hay que Memorizarlos)
El Kenjougo II tiene menos verbos especiales que el Kenjougo I:
| Forma Normal | Kenjougo II | Significado |
|---|---|---|
| 行く / 来る | 参る | Ir / venir |
| いる | おる | Estar (estoy aquí) |
| 言う | 申す | Decir |
| する | いたす | Hacer |
| 食べる / 飲む | いただく | Comer / beber |
| 知っている | 存じておる | Saber |
| ある | ございます | Haber / existir (cosas) |
⚠️ Atención: いただく y 申す pueden ser Kenjougo I o II según el contexto. Clave: ¿hay un destino respetado?
- 先生にいただく → Kenjougo I (recibir del profesor = hay destino)
- お茶をいただく → Kenjougo II (comer/beber = cortés sobre ti)
Kenjougo II vs Teineigo: ¿Qué Cambia?
Ambos son “corteses con el interlocutor,” pero el nivel difiere:
| Aspecto | 丁寧語 | 謙譲語II |
|---|---|---|
| Cómo se vuelve cortés | Añadir です/ます | Cambiar el verbo |
| Formalidad | 🟡 Cortés estándar | 🟠 Más alto |
| “Ir” | 行きます | 参ります |
| “Estar” | います | おります |
| Cuándo | Charla cotidiana | Negocios, presentaciones, correo formal |
Observa que el Kenjougo II a menudo se combina con ます (Teineigo): 参ります, おります, いたします.
Ejemplos en Oraciones
Ejemplo 1: Ir a Tokio (negocios) 明日、東京に参ります。 Ashita, Toukyou ni mairimasu. Mañana iré a Tokio.
Ejemplo 2: Presentación en una reunión 田中と申します。 Tanaka to moushimasu. Me llamo Tanaka.
Ejemplo 3: Decir que estás en la oficina はい、田中はおります。 Hai, Tanaka wa orimasu. Sí, Tanaka está aquí.
Ejemplo 4: Ofrecer ayuda 何かいたしましょうか。 Nanika itashimashou ka. ¿Hay algo que pueda hacer?
Ejemplo 5: Saber información はい、存じております。 Hai, zonjite orimasu. Sí, lo sé.
Diagrama: ¿Cuándo Usar Kenjougo I o II?
Camino rápido de decisión:
- ¿Mi acción se dirige a una persona respetada?
- SÍ → Usa Kenjougo I (伺う, いただく, 申し上げる…)
- Ejemplo: 先生に伺う (visitar a un profesor)
- NO → Usa Kenjougo II (参る, おる, 申す, いたす…)
- Ejemplo: 東京に参る (ir a Tokio)
- SÍ → Usa Kenjougo I (伺う, いただく, 申し上げる…)
Kenjougo II en los Negocios
El Kenjougo II aparece sin cesar en frases de negocio cotidianas:
| Frase | Significado | Contexto |
|---|---|---|
| 田中と申します | Me llamo Tanaka | Presentación |
| 担当の田中でございます | Soy Tanaka, el responsable | Teléfono de negocios |
| ただいま席を外しております | Ahora mismo no está en su puesto | Contestar por un colega |
| 少々お待ちいたします | Espere un momento, por favor | Atención al cliente |
| かしこまりました | De acuerdo / entendido | Aceptar instrucciones |
| 承知いたしました | Entendido (muy formal) | Correo de negocios |
Patrones de Frase KII Más Frecuentes
Si solo tienes tiempo para una lista corta, empieza por estos:
| Patrón | Función | Ejemplo |
|---|---|---|
| 〜と申します | Presentar el nombre | 山田と申します |
| 〜に参ります | Ir/venir cortés | 午後に参ります |
| 〜におります | Indicar presencia | 受付におります |
| 〜いたします | Ofrecer una acción | すぐ確認いたします |
| 〜でございます | Información formal | 担当の田中でございます |
Estos cinco cubren la mayor parte del teléfono, el correo y la recepción.
KII vs KI vs Teineigo: Resumen de Decisión
Cuando dudes:
-
¿Mi acción va hacia una persona respetada?
→ Kenjougo I. -
¿Es mi propia acción, sin destino respetado especial, pero quiero sonar profesional?
→ Kenjougo II. -
¿Solo necesitas cortesía general?
→ Teineigo.
Tres Ejemplos Distintivos
A. “Iré a su empresa.”
✅ 御社へ伺います。 (KI: hacia un lado respetado)
B. “Iré a la oficina mañana por la mañana.”
✅ 明日朝、会社へ参ります。 (KII)
C. “Llego a las 9.”
✅ 9時に行きます。 (Teineigo, basta en un contexto neutro)
Frases de Teléfono Basadas en KII (Plantillas)
Plantillas listas para usar.
Al recibir una llamada:
- お電話ありがとうございます。株式会社青空でございます。
- 営業部の田中は、ただいま席を外しております。
- 戻り次第、折り返しいたします。
Al llamar a otra parte:
- 私、株式会社青空の田中と申します。
- ただいま、少しお時間をいただけますでしょうか。
- 資料の件でご連絡いたしました。
Plantillas como estas mantienen el registro coherente.
Mini Ejercicio de Corrección
-
❌ 先生が参りました。
✅ 先生がいらっしゃいました。
Motivo: el sujeto es una persona respetada, así que Sonkeigo. -
❌ 大阪に伺います。
✅ 大阪に参ります。
Motivo: solo se va a un lugar, no a un destino humano respetado. -
❌ 私がいらっしゃいます。
✅ 私がおります。
Motivo: nunca uses Sonkeigo para ti.
Los ejercicios cortos de corrección ayudan a la memoria a largo plazo.
Checklist KII para la Conversación de Negocios
Para mantener el KII coherente, revisa rápido antes de hablar:
- Estoy informando mi propia acción de forma formal (no la de un superior).
- La frase no necesita dirección hacia un lado respetado (si la necesita, pasa a KI).
- El verbo encaja en un par KII: 参る, 申す, おる, いたす.
- El registro final se mantiene limpio con ます/です cuando hace falta.
Si se cumplen estos cuatro puntos, la frase suele ser segura en reuniones, teléfono y entrevistas.
Vocabulario Nuevo
| Kanji-Kana | Romaji | Significado | Tipo de Palabra |
|---|---|---|---|
| 謙譲語II | Kenjougo II | Lengua humilde cortés (sobre uno) | Sustantivo |
| 丁重語 | Teichougo | Lengua cortés (otro nombre de KII) | Sustantivo |
| 参る | Mairu | Ir / venir (KII) | Verbo |
| おる | Oru | Estar / existir (KII) | Verbo |
| 申す | Mousu | Decir (KII) | Verbo |
| いたす | Itasu | Hacer (KII) | Verbo |
| ございます | Gozaimasu | Haber / existir (cosas, KII) | Verbo |
| 承知 | Shouchi | Comprensión / acuerdo | Sustantivo |
| 担当 | Tantou | Responsable | Sustantivo |
| かしこまりました | Kashikomarimashita | De acuerdo / entendido (formal) | Expresión |
Conclusión
- El Kenjougo II (Teichougo) es Keigo para hablar de ti con cortesía sin un destino respetado.
- Diferencia principal con el Kenjougo I: no hace falta una persona respetada como destino de la acción.
- Verbos clave: 参る (ir), おる (estar), 申す (decir), いたす (hacer), ございます (haber/cosas).
- El Kenjougo II a menudo se combina con ます: 参ります, おります, いたします.
- Esencial en el negocio japonés—presentaciones, teléfono y correo usan Kenjougo II.
Navegación de la Base:
- Anterior: Kenjougo I (謙譲語I)
- Siguiente: Tabla de Conversión de Keigo
Lee También:
- Kenjougo I (謙譲語I): Humíllate para Honrar a la Otra Persona
- Sonkeigo (尊敬語): Lengua Honorífica Que Eleva a Otros
- Tabla de Conversión de Keigo (Más de 30 Verbos)
- Guía Completa de Keigo
Has completado los seis artículos de base de las cinco categorías oficiales de Keigo. A continuación, revisa todas las conversiones en un solo sitio en la Tabla de Conversión de Keigo—una referencia rápida que conviene guardar.
