Aller au contenu principal
TutorielGrammaireOkuriganaKanji

Découvrir l’Okurigana : la Queue en Hiragana Qui Fixe le Sens

Par
|
|
10 min de lecture
Découvrir l’okurigana

Si vous avez commencé les kanji, vous avez sans doute vu ce motif : un mot commence par un kanji, puis quelques hiragana se collent à la fin. Cet hiragana qui « suit » est l’okurigana (送り仮名).

Pour les débutants, l’okurigana prête souvent à confusion. Pourquoi ne pas tout écrire en kanji ? Ou uniquement en hiragana ?

Ce guide explique ce qu’est l’okurigana, pourquoi il compte en grammaire japonaise, et comment il aide à lire des kanji à lectures multiples.


1. Qu’est-ce que l’okurigana ?

Littéralement, okurigana signifie « lettres d’accompagnement » ou « lettres qui accompagnent ». En termes simples : l’okurigana est la terminaison en hiragana qui suit le radical (stem) du kanji.

Exemple simple :

  • Le verbe « manger » est taberu.
  • Écrit : べる.
  • (ta) est le kanji—le radical qui porte le sens « manger ».
  • べる (beru) est l’okurigana—la terminaison grammaticale.

Sans okurigana, le japonais perdrait une grande part de sa flexibilité grammaticale.


2. Fonctions principales de l’okurigana

Pourquoi l’okurigana compte-t-il ? Deux grandes raisons.

A. Montrer la conjugaison (changements de forme)

Le japonais est agglutinant (les formes « s’attachent »). Verbes et adjectifs changent pour marquer le temps (présent/passé), la politesse ou la négation. Ces changements se placent sur l’okurigana ; le kanji reste fixe.

Regardez encore « manger » (taberu).

  • べる (taberu) = manger (dictionnaire / neutre)
  • べます (tabemasu) = manger (poli)
  • べない (tabenai) = ne pas manger
  • べた (tabeta) = a mangé
  • べたい (tabetai) = vouloir manger

Le kanji ne change pas ; c’est la « queue » en hiragana qui change. Voilà le rôle grammatical de l’okurigana. Si tout le mot n’était qu’en kanji (comme dans beaucoup de chinois écrit), on ne pourrait pas montrer la conjugaison de la même façon.

Exemple d’adjectif : samui (froid)

Les adjectifs changent aussi.

  • (samui) = froid
  • くない (samukunai) = pas froid
  • かった (samukatta) = avait froid
  • くなかった (samukunakatta) = n’avait pas froid

La force de l’okurigana (hashiru)

Un seul kanji (« courir ») peut porter bien des nuances via l’okurigana :

  • (hashiru) = courir
  • りたい (hashiritai) = vouloir courir
  • れ! (hashire!) = cours ! (impératif)
  • れる (hashireru) = pouvoir courir (potentiel)
  • ったら (hashittara) = si l’on court
  • らない (hashiranai) = ne court pas

D’un seul kanji naissent de nombreuses nuances en changeant seulement l’okurigana.

B. Choisir la lecture du kanji (désambiguïsation)

C’est la fonction qui sauve le plus souvent les apprenants. Un kanji peut avoir beaucoup de lectures kunyomi. L’okurigana indique laquelle utiliser.

Prenez le kanji Bas. Il a de nombreuses lectures.

  1. した (shita) = en bas (sans okurigana = nom)
  2. がる (sa-garu) = descendre / reculer (avec garu = verbe)
  3. ください (kuda-sai) = s’il vous plaît (avec sai)
  4. りる (o-riru) = descendre (d’un véhicule) (avec riru)
  5. ろす (o-rosu) = faire descendre / décharger (avec rosu)

Sans okurigana, seul ne dit pas s’il se lit shita, sa, kuda ou o. L’okurigana signale : lisez sa parce que garu suit.

Autre série : Vie

  • なま (nama) = cru
  • きる (i-kiru) = vivre
  • (u-mu) = mettre au monde
  • える (ha-eru) = pousser / germer

Autre série : Aller/Faire

  • (i-ku) = aller
  • おこな (okona-u) = tenir / effectuer
  • くだ (kuda-ri) = direction d’éloignement (p. ex. noms de trains)

Autre série : Ouvrir

  • ひら (hira-ku) = ouvrir (porte / livre / le cœur)
  • (a-ku) = s’ouvrir (seul ; intransitif)
  • ける (a-keru) = ouvrir (porte/fenêtre ; transitif)

3. Règles de base d’écriture de l’okurigana

Quand écrit-on l’okurigana ? Le schéma est assez intuitif.

1. Verbes

Les verbes ont presque toujours de l’okurigana—souvent la partie finale en -u.

  • (i-ku) — aller
  • (mi-ru) — voir
  • はな (hana-su) — parler
  • およ (oyo-gu) — nager

2. Adjectifs en -i

Le i final est toujours de l’okurigana.

  • たか (taka-i) — haut / cher
  • うつくしい (utsuku-shii) — beau
  • あか (aka-i) — rouge

3. Adjectifs en -na

La partie principale est souvent en kanji ; la particule na est séparée et n’est pas de l’okurigana officiel (même si l’effet se ressemble).

  • しずか (shizu-ka) — calme. Le ka s’écrit souvent en hiragana et fait partie du mot.

4. Noms

Les noms japonais natifs n’ont en général pas d’okurigana.

  • いぬ (inu) — chien
  • 受付うけつけ (uketsuke) — réception. Exception : l’okurigana est parfois omis (uke-tsuke → uketsuke).

4. Variations et exceptions

Vous verrez parfois des graphies d’okurigana différentes pour le même mot. Ces variantes sont reconnues dans les consignes officielles d’éducation au Japon.

Exemple : effectuer (okonau)

  1. おこな (okonau) — norme scolaire. Okurigana u après la lecture okona.
  2. おこなう (oko-nau) — variante encore rencontrée.

Exemple : court (mijikai)

  1. みじか (norme)
  2. みじかい (plus rare, mais existe)

En tant que débutant, suivez la norme du manuel ou du dictionnaire. Ne paniquez pas si un roman ou un manga utilise une variante.


5. Exercice : devinez d’après l’okurigana

Essayez de lire le kanji Dedans/Milieu d’après son okurigana.

  1. (sans okurigana) → naka (dedans)
  2. たる (…taru) → a-taru (toucher / gagner)

Essayez Ciel/Vide.

  1. (sans okurigana) → sora (ciel)
  2. (…ku) → a-ku (se vider / être libre)

Essayez Proche.

  1. ちか (…i) → chika-i (proche — adjectif)
  2. ちかづく (…zuku) → chika-zuku (s’approcher — verbe)

Essayez Entendre.

  1. (…ku) → ki-ku (entendre)
  2. こえる (…koeru) → ki-koeru (s’entendre / être audible)

6. Stratégies pour mémoriser l’okurigana

Retenir où placer l’okurigana peut être difficile, surtout pour le JLPT. Stratégies pratiques :

  1. Mémorisez comme une seule unité sonore. Ne stockez pas « tabe + ru ». Mémorisez le son « taberu » en voyant 食べる. Le cerveau enregistre le motif visuel naturellement.
  2. Observez les paires transitives / intransitives. Elles partagent souvent un kanji mais diffèrent par l’okurigana.
    • ちる (o-chiru) = tomber (intransitif)
    • とす (o-tosu) = faire tomber (transitif) La partie qui change (chiru / tosu) s’écrit en hiragana.
  3. Lisez beaucoup. Plus vous lisez de texte réel (NHK Easy, manga, paroles), plus l’instinct s’affine. Un okurigana mal placé commencera à « sonner faux », comme une faute d’orthographe.

7. Vocabulaire clé

FormeRomajiSensNote
おく仮名がなokuriganaterminaison grammaticale en hiraganaterme principal
語幹ごかんgokanradical / stempartie en kanji
活用かつようkatsuyōconjugaisonrôle de l’okurigana
自動詞じどうしjidōshiverbe intransitifex. : 落ちる (tomber)
他動詞たどうしtadōshiverbe transitifex. : 落とす (faire tomber)
べるtaberumangerokurigana : べる
nomuboireokurigana : む
さむsamuifroidokurigana : い
ちるochirutomber (intransitif)okurigana : ちる
とすotosufaire tomber (transitif)okurigana : とす
ひらhirakuouvrirokurigana : く
けるakeruouvrir (transitif)okurigana : ける

Conclusion

L’okurigana est la « colle » entre le sens (kanji) et la grammaire (hiragana). Sans lui, il est difficile de savoir si quelqu’un « mange » (taberu), « veut manger » (tabetai) ou « ne mange pas » (tabenai).

Points clés :

  • Verbes et adjectifs en -i ont presque toujours de l’okurigana qui change à la conjugaison.
  • Noms n’ont en général pas d’okurigana.
  • Le même kanji peut se lire autrement selon l’okurigana—indice de lecture majeur.
  • Transitif vs intransitif partagent souvent un kanji mais diffèrent par l’okurigana (落ちる vs 落とす).
  • Mémorisez chaque mot comme une unité sonore, non comme kanji + okurigana séparés.

Ne le traitez pas comme une charge de mémorisation en plus. Traitez-le comme un indice qui aide à lire le kanji correctement.

Lectures connexes :

頑張がんばって! (Ganbatte / Courage !)

Précédent : ← Lettres katakana et comment les écrire
Suivant : Kanji pour débutants →

Questions Fréquentes

Qu’est-ce que l’okurigana dans l’écriture japonaise ?
L’okurigana est l’hiragana qui suit le kanji pour indiquer la conjugaison, la classe de mot ou des nuances de sens sur les verbes et les adjectifs.
Comment l’okurigana aide-t-il à distinguer les formes de mots ?
Il marque les changements grammaticaux comme le passé, la négation ou la différence entre paires transitives et intransitives.
Quelle est la différence entre okurigana et furigana ?
L’okurigana fait partie de l’orthographe du mot dans le texte principal. Le furigana est une petite aide de lecture au-dessus ou à côté du kanji. On peut retirer le furigana sans changer le mot ; l’okurigana fait partie du mot.
IDENESPTFR