100 Expressões Japonesas Cotidianas (Hyougen) com Exemplos
A palavra japonesa para “expressão” é hyougen (表現). Muitas expressões funcionam como unidades completas ao cumprimentar alguém, pedir ajuda, fazer compras ou encerrar uma conversa.
Aprenda 100 expressões cotidianas em 10 grupos situacionais. Cada cartão traz escrita japonesa, furigana, romaji, significado em português e um exemplo.
O sentido pode mudar conforme a relação entre os falantes, o ambiente e o objetivo da conversa. Use cada tradução como guia de função, não como equivalência fixa palavra por palavra.
Série de 100 Palavras Japonesas
Explore cinco grupos principais: verbos, substantivos, adjetivos, advérbios e expressões.
Grupos Iniciais para Praticar
Escolha o grupo mais próximo das situações que você encontra com frequência.
Cumprimentos e Despedidas
おはようございます, こんにちは e またね ajudam a abrir ou encerrar uma interação.
Cortesia e Ajuda
すみません, お願いします e 〜てください ajudam a chamar a atenção ou fazer um pedido.
Perguntas Práticas
どこですか, いくらですか e どういう意味ですか ajudam a perguntar sobre lugares, preços ou significados.
Padrões Rápidos para Construir Expressões
Reutilize estes três padrões trocando o objeto, o lugar ou a ação.
| Objetivo | Padrão | Exemplo |
|---|---|---|
| Pedir Algo | N をください | これをください。— Vou levar este. |
| Pedir uma Ação | V-てください | もう一度言ってください。— Diga mais uma vez, por favor. |
| Pedir Permissão | V-てもいいですか | 今、電話してもいいですか。— Posso ligar agora? |
Guia de Nuances das Expressões
Escolha uma forma adequada ao ambiente e ao grau de proximidade.
| Função | Expressão | Observação |
|---|---|---|
| Agradecer | ありがとう / ありがとうございます | A segunda forma é mais cortês. |
| Chamar a Atenção ou Pedir Desculpas | すみません | Pode chamar a atenção, pedir desculpas ou introduzir um pedido. |
| Despedir-se | またね / さようなら | またね combina com um reencontro esperado; さようなら pode soar mais definitivo. |
| Fazer um Pedido | お願いします / 〜てください | お願いします acompanha um pedido; 〜てください pede uma ação específica. |
| Concordar | そうですね / そうです | そうですね costuma mostrar concordância enquanto se considera o que foi dito. |
Cultura e Contexto de Uso
Cumprimentos rotineiros marcam momentos como chegar, sair, começar uma refeição ou terminar o trabalho. A forma adequada depende de quem fala e da situação.
O Significado Nem Sempre É Literal
お疲れさまです reconhece o esforço ou o trabalho de alguém. Também funciona como cumprimento entre colegas em muitos ambientes profissionais. A tradução natural muda conforme o contexto.
⚠️ Três Pontos para Lembrar
Expressões curtas também carregam nuances sociais.
- すみません funciona em muitas situações gerais. ごめんなさい é um pedido de desculpas mais direto e pode não combinar com um ambiente formal.
- さようなら não é a única forma de se despedir. Escolha またね, また明日 ou outra expressão quando houver expectativa de reencontro.
- よろしくお願いします não tem uma única tradução fixa. Sua função muda em apresentações, pedidos e trabalhos em conjunto.
Lista de 100 Expressões Japonesas
1Capítulo 1: Cumprimentos Básicos
A: お 早 うございます
A: Ohayou gozaimasu.
A: Bom Dia.
A: 今日 は
A: Konnichiwa.
A: Olá / Boa Tarde.
A: 今晩 は
A: Konbanwa.
A: Boa Noite.
A: お 休 みなさい
A: Oyasuminasai.
A: Durma Bem.
A: 左様 なら
A: Sayounara.
A: Adeus.
A: 又 ね
A: Mata ne.
A: Até Mais.
A: 初 めまして
A: Hajimemashite.
A: Muito Prazer.
A: よろしくお 願 いします
A: Yoroshiku onegaishimasu.
A: Conto com Sua Colaboração.
A: お 元気 ですか
A: Ogenki desu ka.
A: Como Vai?
A: 元気 です
A: Genki desu.
A: Estou Bem.
2Capítulo 2: Expressões de Cortesia e Etiqueta
A: 有難 うございます
A: Arigatou gozaimasu.
A: Muito Obrigado.
A: どう 致 しまして
A: Douitashimashite.
A: De Nada.
A: 済 みません
A: Sumimasen.
A: Com Licença / Desculpe.
A: 御免 なさい
A: Gomennasai.
A: Desculpe.
A: 失礼 します
A: Shitsurei shimasu.
A: Com Licença.
A: お 疲 れ 様 です
A: Otsukaresama desu.
A: Obrigado pelo Seu Trabalho.
A: おめでとうございます
A: Omedetou gozaimasu.
A: Parabéns.
A: 頂 きます
A: Itadakimasu.
A: Agradeço pela Refeição (antes de Comer).
A: ご 馳走様 でした
A: Gochisousama deshita.
A: Obrigado pela Refeição.
A: 行 ってきます
A: Ittekimasu.
A: Estou Saindo.
3Capítulo 3: Respostas Cotidianas em Casa
A: 行 ってらっしゃい
A: Itterasshai.
A: Vá com Cuidado.
A: 只今
A: Tadaima.
A: Cheguei.
A: お 帰 りなさい
A: Okaerinasai.
A: Bem-vindo de Volta.
A: お 願 いします
A: Onegaishimasu.
A: Por Favor.
A: ちょっと 待 ってください
A: Chotto matte kudasai.
A: Espere um Momento, por Favor.
A: 気 をつけてください
A: Ki o tsukete kudasai.
A: Tenha Cuidado, por Favor.
A: 助 けてください
A: Tasukete kudasai.
A: Ajude-me, por Favor.
A: 大丈夫 ですか
A: Daijoubu desu ka.
A: Você Está Bem?
A: 大丈夫 です
A: Daijoubu desu.
A: Estou Bem.
A: 無理 しないでください
A: Muri shinai de kudasai.
A: Não Se Esforce Demais.
4Capítulo 4: Perguntas e Esclarecimentos
A: 分 かりました
A: Wakarimashita.
A: Entendi.
A: 分 かりません
A: Wakarimasen.
A: Não Entendi.
A: もう 一度言 ってください
A: Mou ichido itte kudasai.
A: Diga Mais uma Vez, por Favor.
A: ゆっくり 話 してください
A: Yukkuri hanashite kudasai.
A: Fale Devagar, por Favor.
A: これは 何 ですか
A: Kore wa nan desu ka.
A: O que É Isto?
A: どういう 意味 ですか
A: Dou iu imi desu ka.
A: O que Significa?
A: お 名前 は 何 ですか
A: Onamae wa nan desu ka.
A: Qual É o Seu Nome?
A: どこですか
A: Doko desu ka.
A: Onde Fica?
A: いくらですか
A: Ikura desu ka.
A: Quanto Custa?
A: 何時 ですか
A: Nanji desu ka.
A: Que Horas São?
5Capítulo 5: Apresentações e Conversa Social
A: 私 はアリです
A: Watashi wa Ari desu.
A: Sou Ari.
A: インドネシアから 来 ました
A: Indoneshia kara kimashita.
A: Sou da Indonésia.
A: 東京 に 住 んでいます
A: Toukyou ni sunde imasu.
A: Moro em Tóquio.
A: 日本語 を 勉強 しています
A: Nihongo o benkyou shiteimasu.
A: Estou Estudando Japonês.
A: どうぞ 宜 しく
A: Douzo yoroshiku.
A: Muito Prazer.
A: こちらこそ 宜 しく
A: Kochira koso yoroshiku.
A: O Prazer É Meu.
A: 久 しぶりです
A: Hisashiburi desu.
A: Quanto Tempo.
A: 初 めてです
A: Hajimete desu.
A: É a Minha Primeira Vez.
A: また 会 いましょう
A: Mata aimashou.
A: Vamos Nos Encontrar de Novo.
A: 元気 でね
A: Genki de ne.
A: Cuide-se.
🎉 Você Chegou à Metade!
As primeiras 50 expressões cobrem cumprimentos, cortesia, respostas em casa, esclarecimentos e apresentações. Faça uma pausa antes de compras, viagens, reações, opiniões e telefonemas.
6Capítulo 6: Compras e Restaurantes
A: これを 下 さい
A: Kore o kudasai.
A: Vou Levar Este.
A: それを 見 せて 下 さい
A: Sore o misete kudasai.
A: Mostre-me Esse, por Favor.
A: 別 の 色 はありますか
A: Betsu no iro wa arimasu ka.
A: Tem em Outra Cor?
A: もう 少 し 安 くなりませんか
A: Mou sukoshi yasuku narimasen ka.
A: Pode Fazer um Pouco Mais Barato?
A: カードで 払 えますか
A: Kaado de haraemasu ka.
A: Posso Pagar com Cartão?
A: レシートを 下 さい
A: Reshiito o kudasai.
A: O Recibo, por Favor.
A: 袋 を 下 さい
A: Fukuro o kudasai.
A: Uma Sacola, por Favor.
A: 水 を 下 さい
A: Mizu o kudasai.
A: Água, por Favor.
A: メニューを 下 さい
A: Menyuu o kudasai.
A: O Cardápio, por Favor.
A: お 会計 お 願 いします
A: Okaikei onegaishimasu.
A: A Conta, por Favor.
7Capítulo 7: Direções e Transporte
A: トイレはどこですか
A: Toire wa doko desu ka.
A: Onde Fica o Banheiro?
A: 駅 はどこですか
A: Eki wa doko desu ka.
A: Onde Fica a Estação?
A: 右 に 曲 がって 下 さい
A: Migi ni magatte kudasai.
A: Vire à Direita, por Favor.
A: 左 に 曲 がって 下 さい
A: Hidari ni magatte kudasai.
A: Vire à Esquerda, por Favor.
A: 真 っ 直 ぐ 行 って 下 さい
A: Massugu itte kudasai.
A: Siga em Frente, por Favor.
A: ここで 降 ります
A: Koko de orimasu.
A: Vou Descer Aqui.
A: 次 で 降 ります
A: Tsugi de orimasu.
A: Vou Descer na Próxima Parada.
A: 乗 り 換 えはありますか
A: Norikae wa arimasu ka.
A: Preciso Fazer Baldeação?
A: 切符 を 買 いたいです
A: Kippu o kaitai desu.
A: Quero Comprar uma Passagem.
A: 地図 を 見 せて 下 さい
A: Chizu o misete kudasai.
A: Mostre-me o Mapa, por Favor.
8Capítulo 8: Sentimentos e Reações
A: 凄 いですね
A: Sugoi desu ne.
A: Que Incrível.
A: 綺麗 ですね
A: Kirei desu ne.
A: Que Bonito.
A: 面白 いですね
A: Omoshiroi desu ne.
A: Que Interessante.
A: 嬉 しいです
A: Ureshii desu.
A: Estou Feliz.
A: 悲 しいです
A: Kanashii desu.
A: Estou Triste.
A: 困 りました
A: Komarimashita.
A: Estou com Dificuldades.
A: 良 かったです
A: Yokatta desu.
A: Que Bom.
A: 残念 です
A: Zannen desu.
A: Que Pena.
A: 心配 しないで 下 さい
A: Shinpai shinaide kudasai.
A: Não Se Preocupe.
A: 頑張 って 下 さい
A: Ganbatte kudasai.
A: Força / Boa Sorte.
9Capítulo 9: Concordância e Opiniões
A: そうです
A: Sou desu.
A: É Isso Mesmo.
A: そうですか
A: Sou desu ka.
A: Entendi / É Mesmo?
A: そうですね
A: Sou desu ne.
A: É Verdade.
A: 違 います
A: Chigaimasu.
A: Não É Isso.
A: 多分 そうです
A: Tabun sou desu.
A: Provavelmente.
A: 私 もそう 思 います
A: Watashi mo sou omoimasu.
A: Também Acho.
A: 私 はちょっと…
A: Watashi wa chotto….
A: Para Mim É um Pouco Difícil…
A: いいですね
A: Ii desu ne.
A: Que Bom.
A: 難 しいですね
A: Muzukashii desu ne.
A: É Difícil.
A: 出来 ます
A: Dekimasu.
A: Consigo Fazer.
10Capítulo 10: Telefonemas e Despedidas
A: もしもし
A: Moshi moshi.
A: Alô (ao Telefone).
A: 今 、 電話 してもいいですか
A: Ima denwa shite mo ii desu ka.
A: Posso Ligar Agora?
A: 後 で 電話 します
A: Ato de denwa shimasu.
A: Ligarei Mais Tarde.
A: メッセージを 送 ります
A: Messeeji o okurimasu.
A: Enviarei uma Mensagem.
A: 確認 して 下 さい
A: Kakunin shite kudasai.
A: Confira, por Favor.
A: また 連絡 します
A: Mata renraku shimasu.
A: Entrarei em Contato Novamente.
A: お 大事 に
A: Odaiji ni.
A: Melhoras.
A: 気 をつけて 帰 って 下 さい
A: Ki o tsukete kaette kudasai.
A: Volte para Casa com Cuidado.
A: また 明日
A: Mata ashita.
A: Até Amanhã.
A: それでは、また
A: Soredewa, mata.
A: Bem, Até Mais.
Como Continuar a Prática
Aprenda cada expressão junto com a situação. A prática curta e repetida é mais útil do que ler a lista inteira uma única vez.
O que Aprender Depois
- Combine estas expressões com 100 verbos japoneses.
- Amplie suas descrições com 100 adjetivos japoneses.
- Adicione objetos e lugares com 100 substantivos japoneses.
❓ Perguntas sobre Expressões Japonesas
O que Significa Hyougen em Japonês?
Devo Traduzir Estas Expressões Palavra por Palavra?
Quando Devo Usar Formas Casuais ou Corteses?
Qual É a Diferença entre Sayounara e Mata Ne?
Conclusão
Estas 100 expressões oferecem recursos práticos para abrir conversas, pedir ajuda, entender respostas e encerrar interações cotidianas.
