100 Expresiones Japonesas Cotidianas (Hyougen) con Ejemplos
La palabra japonesa para «expresión» es hyougen (表現). Muchas expresiones funcionan como unidades completas al saludar, pedir ayuda, comprar o cerrar una conversación.
Aprende 100 expresiones cotidianas en 10 grupos situacionales. Cada tarjeta incluye escritura japonesa, furigana, romaji, significado en español y un ejemplo.
El sentido puede cambiar según la relación entre los hablantes, el lugar y la finalidad del intercambio. Usa cada traducción como guía de función, no como equivalencia fija palabra por palabra.
Serie de 100 Palabras Japonesas
Explora cinco grupos principales: verbos, sustantivos, adjetivos, adverbios y expresiones.
Grupos Iniciales para Practicar
Elige el grupo que mejor corresponda a las situaciones que vives con frecuencia.
Saludos y Despedidas
おはようございます, こんにちは y またね abren o cierran una interacción.
Cortesía y Ayuda
すみません, お願いします y 〜てください permiten llamar la atención o formular una petición.
Preguntas Prácticas
どこですか, いくらですか y どういう意味ですか sirven para preguntar por lugares, precios o significados.
Patrones Rápidos para Construir Expresiones
Reutiliza estos tres patrones cambiando el objeto, el lugar o la acción.
| Objetivo | Patrón | Ejemplo |
|---|---|---|
| Pedir Algo | N をください | これをください。— Me llevo este. |
| Pedir una Acción | V-てください | もう一度言ってください。— Repítalo, por favor. |
| Pedir Permiso | V-てもいいですか | 今、電話してもいいですか。— ¿Puedo llamarle ahora? |
Guía de Matices de las Expresiones
Elige una forma apropiada para la situación y el grado de confianza.
| Función | Expresión | Nota |
|---|---|---|
| Dar las Gracias | ありがとう / ありがとうございます | La segunda forma es más cortés. |
| Llamar la Atención o Disculparse | すみません | Puede llamar la atención, disculparse o introducir una petición. |
| Despedirse | またね / さようなら | またね encaja cuando se espera otro encuentro; さようなら puede sonar más definitivo. |
| Formular una Petición | お願いします / 〜てください | お願いします acompaña una petición; 〜てください pide una acción concreta. |
| Mostrar Acuerdo | そうですね / そうです | そうですね suele expresar acuerdo mientras se considera lo dicho. |
Cultura y Contexto de Uso
Los saludos rutinarios marcan momentos como llegar, salir, empezar a comer o terminar el trabajo. La forma adecuada depende de quién habla y de la situación.
El Significado No Siempre Es Literal
お疲れさまです reconoce el esfuerzo o el trabajo de alguien. También sirve como saludo entre compañeros en muchos lugares de trabajo. La traducción natural cambia con el contexto.
⚠️ Tres Puntos que Conviene Recordar
Incluso las expresiones breves transmiten matices sociales.
- すみません funciona en muchas situaciones generales. ごめんなさい es una disculpa más directa y puede no encajar en un entorno formal.
- さようなら no es la única forma de despedirse. Elige またね, また明日 u otra expresión cuando se espera un próximo encuentro.
- よろしくお願いします no tiene una sola traducción fija. Su función cambia en presentaciones, peticiones y trabajos compartidos.
Lista de 100 Expresiones Japonesas
1Capítulo 1: Saludos Básicos
A: お 早 うございます
A: Ohayou gozaimasu.
A: Buenos Días.
A: 今日 は
A: Konnichiwa.
A: Hola / Buenas Tardes.
A: 今晩 は
A: Konbanwa.
A: Buenas Noches.
A: お 休 みなさい
A: Oyasuminasai.
A: Que Duermas Bien.
A: 左様 なら
A: Sayounara.
A: Adiós.
A: 又 ね
A: Mata ne.
A: Hasta Luego.
A: 初 めまして
A: Hajimemashite.
A: Mucho Gusto.
A: よろしくお 願 いします
A: Yoroshiku onegaishimasu.
A: Espero que Trabajemos Bien Juntos.
A: お 元気 ですか
A: Ogenki desu ka.
A: ¿Cómo Está?
A: 元気 です
A: Genki desu.
A: Estoy Bien.
2Capítulo 2: Expresiones de Cortesía y Etiqueta
A: 有難 うございます
A: Arigatou gozaimasu.
A: Muchas Gracias.
A: どう 致 しまして
A: Douitashimashite.
A: De Nada.
A: 済 みません
A: Sumimasen.
A: Disculpe / Lo Siento.
A: 御免 なさい
A: Gomennasai.
A: Lo Siento.
A: 失礼 します
A: Shitsurei shimasu.
A: Con Permiso.
A: お 疲 れ 様 です
A: Otsukaresama desu.
A: Gracias por Su Trabajo.
A: おめでとうございます
A: Omedetou gozaimasu.
A: Felicidades.
A: 頂 きます
A: Itadakimasu.
A: Gracias por la Comida (antes de Comer).
A: ご 馳走様 でした
A: Gochisousama deshita.
A: Gracias por la Comida.
A: 行 ってきます
A: Ittekimasu.
A: Ya Me Voy.
3Capítulo 3: Respuestas Cotidianas en Casa
A: 行 ってらっしゃい
A: Itterasshai.
A: Que Te Vaya Bien.
A: 只今
A: Tadaima.
A: Ya Estoy en Casa.
A: お 帰 りなさい
A: Okaerinasai.
A: Bienvenido a Casa.
A: お 願 いします
A: Onegaishimasu.
A: Por Favor.
A: ちょっと 待 ってください
A: Chotto matte kudasai.
A: Espere un Momento, por Favor.
A: 気 をつけてください
A: Ki o tsukete kudasai.
A: Tenga Cuidado, por Favor.
A: 助 けてください
A: Tasukete kudasai.
A: Ayúdeme, por Favor.
A: 大丈夫 ですか
A: Daijoubu desu ka.
A: ¿Está Bien?
A: 大丈夫 です
A: Daijoubu desu.
A: Estoy Bien.
A: 無理 しないでください
A: Muri shinai de kudasai.
A: No Se Esfuerce Demasiado.
4Capítulo 4: Preguntas y Aclaraciones
A: 分 かりました
A: Wakarimashita.
A: Entiendo.
A: 分 かりません
A: Wakarimasen.
A: No Entiendo.
A: もう 一度言 ってください
A: Mou ichido itte kudasai.
A: Repítalo, por Favor.
A: ゆっくり 話 してください
A: Yukkuri hanashite kudasai.
A: Hable Despacio, por Favor.
A: これは 何 ですか
A: Kore wa nan desu ka.
A: ¿Qué Es Esto?
A: どういう 意味 ですか
A: Dou iu imi desu ka.
A: ¿Qué Significa?
A: お 名前 は 何 ですか
A: Onamae wa nan desu ka.
A: ¿Cómo Se Llama?
A: どこですか
A: Doko desu ka.
A: ¿Dónde Está?
A: いくらですか
A: Ikura desu ka.
A: ¿Cuánto Cuesta?
A: 何時 ですか
A: Nanji desu ka.
A: ¿Qué Hora Es?
5Capítulo 5: Presentaciones y Conversación Social
A: 私 はアリです
A: Watashi wa Ari desu.
A: Soy Ari.
A: インドネシアから 来 ました
A: Indoneshia kara kimashita.
A: Soy de Indonesia.
A: 東京 に 住 んでいます
A: Toukyou ni sunde imasu.
A: Vivo en Tokio.
A: 日本語 を 勉強 しています
A: Nihongo o benkyou shiteimasu.
A: Estoy Estudiando Japonés.
A: どうぞ 宜 しく
A: Douzo yoroshiku.
A: Mucho Gusto.
A: こちらこそ 宜 しく
A: Kochira koso yoroshiku.
A: El Gusto Es Mío.
A: 久 しぶりです
A: Hisashiburi desu.
A: Cuánto Tiempo sin Vernos.
A: 初 めてです
A: Hajimete desu.
A: Es Mi Primera Vez.
A: また 会 いましょう
A: Mata aimashou.
A: Volvamos a Vernos.
A: 元気 でね
A: Genki de ne.
A: Cuídate.
🎉 ¡Ya Has Completado la Mitad!
Las primeras 50 expresiones cubren saludos, cortesía, respuestas en casa, aclaraciones y presentaciones. Haz una pausa antes de continuar con compras, viajes, reacciones, opiniones y llamadas.
6Capítulo 6: Compras y Restaurantes
A: これを 下 さい
A: Kore o kudasai.
A: Me Llevo Este.
A: それを 見 せて 下 さい
A: Sore o misete kudasai.
A: Muéstreme Ese, por Favor.
A: 別 の 色 はありますか
A: Betsu no iro wa arimasu ka.
A: ¿Lo Tiene en Otro Color?
A: もう 少 し 安 くなりませんか
A: Mou sukoshi yasuku narimasen ka.
A: ¿Podría Dejarlo un Poco Más Barato?
A: カードで 払 えますか
A: Kaado de haraemasu ka.
A: ¿Puedo Pagar con Tarjeta?
A: レシートを 下 さい
A: Reshiito o kudasai.
A: El Recibo, por Favor.
A: 袋 を 下 さい
A: Fukuro o kudasai.
A: Una Bolsa, por Favor.
A: 水 を 下 さい
A: Mizu o kudasai.
A: Agua, por Favor.
A: メニューを 下 さい
A: Menyuu o kudasai.
A: El Menú, por Favor.
A: お 会計 お 願 いします
A: Okaikei onegaishimasu.
A: La Cuenta, por Favor.
7Capítulo 7: Direcciones y Transporte
A: トイレはどこですか
A: Toire wa doko desu ka.
A: ¿Dónde Está el Baño?
A: 駅 はどこですか
A: Eki wa doko desu ka.
A: ¿Dónde Está la Estación?
A: 右 に 曲 がって 下 さい
A: Migi ni magatte kudasai.
A: Gire a la Derecha, por Favor.
A: 左 に 曲 がって 下 さい
A: Hidari ni magatte kudasai.
A: Gire a la Izquierda, por Favor.
A: 真 っ 直 ぐ 行 って 下 さい
A: Massugu itte kudasai.
A: Siga Recto, por Favor.
A: ここで 降 ります
A: Koko de orimasu.
A: Me Bajo Aquí.
A: 次 で 降 ります
A: Tsugi de orimasu.
A: Me Bajo en la Próxima Parada.
A: 乗 り 換 えはありますか
A: Norikae wa arimasu ka.
A: ¿Tengo que Hacer Transbordo?
A: 切符 を 買 いたいです
A: Kippu o kaitai desu.
A: Quisiera Comprar un Billete.
A: 地図 を 見 せて 下 さい
A: Chizu o misete kudasai.
A: Muéstreme el Mapa, por Favor.
8Capítulo 8: Sentimientos y Reacciones
A: 凄 いですね
A: Sugoi desu ne.
A: Qué Increíble.
A: 綺麗 ですね
A: Kirei desu ne.
A: Qué Bonito.
A: 面白 いですね
A: Omoshiroi desu ne.
A: Qué Interesante.
A: 嬉 しいです
A: Ureshii desu.
A: Estoy Feliz.
A: 悲 しいです
A: Kanashii desu.
A: Estoy Triste.
A: 困 りました
A: Komarimashita.
A: Estoy en un Aprieto.
A: 良 かったです
A: Yokatta desu.
A: Qué Bien.
A: 残念 です
A: Zannen desu.
A: Qué Pena.
A: 心配 しないで 下 さい
A: Shinpai shinaide kudasai.
A: No Se Preocupe.
A: 頑張 って 下 さい
A: Ganbatte kudasai.
A: Ánimo / Buena Suerte.
9Capítulo 9: Acuerdo y Opiniones
A: そうです
A: Sou desu.
A: Así Es.
A: そうですか
A: Sou desu ka.
A: Ah, Ya Veo / ¿De Verdad?
A: そうですね
A: Sou desu ne.
A: Es Verdad.
A: 違 います
A: Chigaimasu.
A: No Es Así.
A: 多分 そうです
A: Tabun sou desu.
A: Probablemente.
A: 私 もそう 思 います
A: Watashi mo sou omoimasu.
A: Yo También Pienso lo Mismo.
A: 私 はちょっと…
A: Watashi wa chotto….
A: Para Mí Es un Poco Difícil…
A: いいですね
A: Ii desu ne.
A: Qué Bien.
A: 難 しいですね
A: Muzukashii desu ne.
A: Es Difícil.
A: 出来 ます
A: Dekimasu.
A: Puedo Hacerlo.
10Capítulo 10: Llamadas y Despedidas
A: もしもし
A: Moshi moshi.
A: ¿Diga? (por Teléfono).
A: 今 、 電話 してもいいですか
A: Ima denwa shite mo ii desu ka.
A: ¿Puedo Llamarle Ahora?
A: 後 で 電話 します
A: Ato de denwa shimasu.
A: Le Llamaré Más Tarde.
A: メッセージを 送 ります
A: Messeeji o okurimasu.
A: Enviaré un Mensaje.
A: 確認 して 下 さい
A: Kakunin shite kudasai.
A: Compruébelo, por Favor.
A: また 連絡 します
A: Mata renraku shimasu.
A: Volveré a Ponerme en Contacto.
A: お 大事 に
A: Odaiji ni.
A: Que Se Mejore.
A: 気 をつけて 帰 って 下 さい
A: Ki o tsukete kaette kudasai.
A: Tenga Cuidado al Volver a Casa.
A: また 明日
A: Mata ashita.
A: Hasta Mañana.
A: それでは、また
A: Soredewa, mata.
A: Bueno, Hasta Luego.
Cómo Continuar la Práctica
Aprende cada expresión junto con su situación. La práctica breve y repetida resulta más útil que leer toda la lista una sola vez.
Qué Aprender Después
- Combina estas expresiones con 100 verbos japoneses.
- Amplía tus descripciones con 100 adjetivos japoneses.
- Añade objetos y lugares con 100 sustantivos japoneses.
❓ Preguntas sobre las Expresiones Japonesas
¿Qué Significa Hyougen en Japonés?
¿Debo Traducir Estas Expresiones Palabra por Palabra?
¿Cuándo Debo Usar Formas Informales o Corteses?
¿Cuál Es la Diferencia entre Sayounara y Mata Ne?
Conclusión
Estas 100 expresiones ofrecen recursos prácticos para abrir conversaciones, pedir ayuda, entender respuestas y cerrar interacciones cotidianas.
