Apakah itu Okurigana?
Okurigana atau 送り仮名 adalah akhiran kana (Hiragana & Katakana) yang mengikuti Kanji dalam sebuah kata Jepang. Tujuannya utamanya adalah untuk membentuk kata kerja atau kata sifat.
Secara default, Huruf Kanji tidak bisa berdiri sendiri, jadi apabila kita ingin menggunakan Kanji tersebut sebagai Kata Kerja atau Kata sifat, harus kita tempelkan Okurigana.
Misalkan saya ambil contoh sebuah kanji 寒 (さむ) yang berarti Dingin. Dan kanji 外 (そと) yang berarti Luar. Disini apabila saya ingin membuat kalimat “Diluar dingin!”, tidak bisa langsung ditempelkan seperti ini:
Melainkan harus ditempelkan Okurigana, menjadi seperti ini:
Beda okurigana, beda makna. Misalkan (Huruf hiragana yg berada didalam kurung adalah cara baca):
寒い (さむ・い) = Dingin
寒くない (さむ・くない) = Tidak Dingin
寒かった (さむ・かった) = Dingin (Lampau)
寒くなかった (さむ・くなかった) = Tidak Dingin (Lampau)
走る (しゃべ・る) = Berlari
走らない (しゃべ・らない) = Tidak Berlari
走った (しゃべ・った) = Berlari (Lampau)
走らなかった (しゃべ・らなかった) = Tidak Berlari (Lampau)
Contoh lebih lanjut,
走ります (はし・ります) = Berlari
走りません (はし・りません) = Tidak Berlari
走りました (はし・りました) = Berlari (Lampau)
走りませんでした (はし・りませんでした) = Tidak Berlari (Lampau)
Lho kok sama? Artinya memang sama namun yang ini adalah bentuk sopan, sedangkan deret “Berlari” yang diatasnya lagi adalah kasual.
Contoh lebih lanjut lagi,
Menyatakan Keinginan
走りたい = Ingin berlari
走りたくない = Tidak ingin berlari
走りたかった = Ingin berlari (lampau)
走りたくなかった = Tidak ingin berlari (lampau)
Perintah
走れ! = Berlarilah! (Kasual)
走りなさい! = Berlarilah! (Sopan)
Menyatakan Kemampuan
走れる = Bisa berlari
走れない = Tidak bisa berlari
走れた = Bisa berlari (Lampau)
走れなかった = Tidak bisa berlari (Lampau)
Menyatakan Kemampuan (Sopan)
走れます = Bisa berlari
走れません = Tidak bisa berlari
走れました = Bisa berlari (Lampau)
走れませんでした = Tidak bisa berlari (Lampau)
Menyatakan Persyaratan
走ったら。。。 = Kalau berlari…
走りなかったら。。。 = Kalau tidak berlari…
Dan masih banyak lagi.
Nah, Sakti sekali kan Okurigana ini? Dari satu Kanji saja sudah berapa makna yang bisa kita dapatkan.