Arti Kanji 理

logika, tatanan, alasan, keadilan, kebenaran

Cara Tulis

Huruf kanji 理
Putar

Cara Baca

  • Onyomi (音読み): リ
  • Kunyomi (訓読み): ことわり

Info

  • Kelas: 2
  • JLPT: 4
  • Jumlah Goresan: 11
  • Tahun Ditambahkan: 1946
  • Radikal: 玉
  • Bentuk Lama:

Kembali Ke Index

Telusuri Kanji Kelas 2


Contoh

Berikut dibawah ini adalah kalimat yang menggunakan karakter ini:

空が青く見える由を知っているか。
Tahukah kenapa langit terlihat berwarna biru?


あなたの話を信じるのはちょっと無ですね。
Saya tidak dapat berpikir bahwa ceritamu benar.


誰でも科学的、文学的または美術的に創作された精神的あるいは物的利益を保護される権利を持っている。
Setiap orang berhak untuk memperoleh perlindungan atas kepentingan-kepentingan moril dan material yang diperoleh sebagai hasil dari sesuatu produksi ilmiah, kesusasteraan atau kesenian yang diciptakannya.


日本文化を十分に解するためには、日本語を学ぶべきだ。
Untuk memahami budaya Jepang secara penuh, anda harus mempelajari bahasa Jepang.


愛と真子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。
Ai dan Mariko adalah teman dekat. Mereka pergi ke mana pun bersama.


その公園は市に管されている。
Taman itu dikelola oleh pemerintah.


その修に二千円ほどかかります。
Perbaikannya akan memakan biaya sebesar 2000 yen.


「これめっちゃおいしい」「ありがとう。料だけは自信あるんだ」
Ini enak sekali! Makasih. Aku bisanya cuma dalam hal memasak.


その腕利きの医者は総大臣の病気を治すことができた。
Dokter yang cakap itu menyembuhkan penyakit dari Perdana Menteri.


彼は事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
Dia adalah seorang direktur, karena itu dia harus mendapat perlakuan yang baik.


私達はフランス革命が起きた由を学んだ。
Kami mempelajari tentang latar belakang terjadinya revolusi Perancis.


彼のやったことには何か由があるに違いない。
Pasti ada alasan atas apa yang telah ia perbuat.


代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
Perbaikannya akan memakan biaya sekurang-kurangnya 20 pounds.


招待を受したのに、彼は来なかった。
Meskipun menerima undangan, dia tidak datang.


このミラノという料はどういう料方法ですか。
Makanan yang disebut Mirano ini bagaimana cara pembuatannya?


遺体はどのように処されたのですか。
Bagaimana mayat itu dibuang?


私たちには処しなければならない問題がたくさんある。
Kami memiliki banyak masalah yang harus ditangani.


韓国料は一般的に辛い。
Masakan Korea pada umumnya pedas.


一番いいのは、専門家に修を依頼することだよ。
Yang paling baik adalah meminta seorang ahli untuk memperbaikinya.


なぜ欠席したか由を言いなさい。
Katakan aku alasan kenapa ia tidak hadir.