Sistem kereta Jepang adalah salah satu yang terbaik di dunia — tapi juga bisa sangat membingungkan! Artikel ini akan membekali Anda dengan frasa yang dibutuhkan untuk naik kereta, naik taksi, dan bertanya arah.
1. Di Stasiun Kereta ( 駅 )
Frasa Penting
| Situasi | Frasa | Arti |
|---|---|---|
| Tanya platform | ~ 行 きは 何番線 ですか? | Ke ~ jalur berapa? |
| Tanya jadwal | 次 の 電車 は 何時 ですか? | Kereta selanjutnya jam berapa? |
| Tanya transfer | 乗 り 換 えはどこですか? | Transfer di mana? |
| Beli tiket | ~まで 一枚 ください。 | Minta satu tiket ke ~. |
| Tanya harga | ~までいくらですか? | Ke ~ berapa? |
Dialog: Di Stasiun
Anda: すみません、 東京駅 行 きは 何番線 ですか? (Sumimasen, Toukyou-eki iki wa nanban-sen desu ka?) Permisi, ke Stasiun Tokyo jalur berapa?
駅員 (Staf): 三番線 です。 (Sanban-sen desu.) Jalur 3.
Membeli Tiket & Kartu IC
Di Jepang, kebanyakan orang menggunakan kartu IC (Suica, Pasmo, ICOCA) daripada tiket kertas.
1. Menggunakan Mesin Tiket ( 券売機 ) Jika Anda perlu membeli tiket kertas:
- Cari tombol English di layar.
- Lihat peta rute di atas mesin untuk cek harga ke stasiun tujuan.
- Tekan tombol harga di layar (misal: 210).
- Masukkan uang.
Kosakata Mesin Tiket:
- 切符 (Kippu): Tiket
- チャージ (Charge): Isi ulang saldo kartu IC
- 精算 (Seisan): Penyesuaian tarif (jika saldo kurang saat keluar)
- 領収書 (Ryoushuusho): Resi/Struk
2. Kartu IC (Suica / Pasmo) Sangat disarankan membeli kartu ini. Tinggal tap di gerbang tiket ( 改札口 ).
- Beli: Di mesin tiket, pilih “Purchase New Suica”. Deposit biasanya 500 yen.
- Isi Ulang: Pilih tombol “Charge”, masukkan kartu, pilih nominal, masukkan uang.
Etika di Kereta ( マナー )
Kereta Jepang terkenal tenang. Perhatikan hal ini:
- Mode Senyap: Set HP ke mode getar (Manner Mode). Jangan menelepon di kereta.
- Kursi Prioritas ( 優先席 ): Berikan pada lansia, ibu hamil, atau penyandang disabilitas.
- Antree: Selalu antre di samping pintu sebelum kereta datang. Biarkan orang turun dulu.
2. Masalah & Troubleshooting
Terkadang kita salah naik kereta atau barang tertinggal. Gunakan frasa ini:
| Situasi | Frasa | Arti |
|---|---|---|
| Salah kereta | 乗 り 間違 えました。 | Saya salah naik kereta. |
| Terlewat | 乗 り 過 ごしました。 | Saya terlewat stasiun. |
| Barang tertinggal | 網棚 に 鞄 を 忘 れました。 | Tas saya ketinggalan di rak atas. |
| Hilang | 切符 をなくしました。 | Tiket saya hilang. |
| Keluar stasiun | 出 られません。 | Saya tidak bisa keluar (gate error). |
Dialog: Salah Kereta
Anda: すみません、この 電車 は 新宿 に 行 きますか? (Sumimasen, kono densha wa Shinjuku ni ikimasu ka?) Permisi, apakah kereta ini pergi ke Shinjuku?
Penumpang: いいえ、これは 反対 ですよ。 (Iie, kore wa hantai desu yo.) Tidak, ini arah sebaliknya lho.
Anda: えっ!どうすればいいですか? (Eh! Dou sureba ii desu ka?) Eh! Saya harus bagaimana?
Penumpang: 次 の 駅 で 降 りて、 乗 り 換 えてください。 (Tsugi no eki de orite, norikaete kudasai.) Turun di stasiun berikutnya, lalu ganti kereta.
3. Menanyakan Arah ( 道 を 聞 く)
Frasa Dasar
| Frasa | Arti |
|---|---|
| ~はどこですか? | ~ di mana? |
| ~はどうやって 行 きますか? | Bagaimana cara ke ~? |
| この 近 くに~はありますか? | Apakah ada ~ di dekat sini? |
Kata-kata Arah
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| 右 | Migi | Kanan |
| 左 | Hidari | Kiri |
| まっすぐ | Massugu | Lurus |
| 角 | Kado | Sudut/Persimpangan |
| 交差点 | Kousaten | Persimpangan |
| 信号 | Shingou | Lampu merah |
| 橋 | Hashi | Jembatan |
| 向 かい | Mukai | Seberang |
Dialog: Bertanya Arah
Anda: すみません、 郵便局 はどこですか? (Sumimasen, yuubinkyoku wa doko desu ka?) Permisi, kantor pos di mana?
Orang: この 道 をまっすぐ 行 って、 二 つ 目 の 信号 を 右 に 曲 がってください。 左側 にあります。 (Kono michi o massugu itte, futatsu-me no shingou o migi ni magatte kudasai. Hidarigawa ni arimasu.) Jalan lurus di jalan ini, belok kanan di lampu merah kedua. Ada di sisi kiri.
4. Di Taksi (タクシー)
Taksi di Jepang sangat bersih dan aman, tapi cukup mahal. Ingat: Pintu taksi otomatis! Jangan buka/tutup sendiri.
Frasa Penting
| Situasi | Frasa | Arti |
|---|---|---|
| Tujuan | ~までお 願 いします。 | Tolong ke ~. |
| Belokan | そこを 右 です。 | Belok kanan di situ. |
| Berhenti | ここで 止 めてください。 | Tolong berhenti di sini. |
| Terburu-buru | 急 いでいます。 | Saya sedang buru-buru. |
| Bayar | カードは 使 えますか? | Bisa pakai kartu? |
| Resi | 領収書 をください。 | Minta resi. |
Dialog: Naik Taksi ke Hotel
Sopir: ドアが 開 きます。ご 注意 ください。 (Doa ga akimasu. Gochuui kudasai.) Pintu akan terbuka. Harap hati-hati.
Anda: 桜 ホテルまでお 願 いします。 (Sakura Hoteru made onegai shimasu.) Tolong ke Sakura Hotel.
Sopir: 新宿 の 桜 ホテルですね? (Shinjuku no Sakura Hoteru desu ne?) Sakura Hotel yang di Shinjuku ya?
Anda: はい、そうです。どのくらいかかりますか? (Hai, sou desu. Dono kurai kakarimasu ka?) Ya, benar. Berapa lama sampainya?
Sopir: 道 が 混 んでいるので、30 分 ぐらいです。 (Michi ga konde iru node, sanjuppun gurai desu.) Karena jalan macet, sekitar 30 menit.
5. Kosakata Transportasi
| Kanji | Hiragana | Romaji | Arti |
|---|---|---|---|
| 電車 | でんしゃ | Densha | Kereta |
| 地下鉄 | ちかてつ | Chikatetsu | Subway |
| 新幹線 | しんかんせん | Shinkansen | Kereta cepat |
| バス | — | Basu | Bus |
| タクシー | — | Takushii | Taksi |
| 飛行機 | ひこうき | Hikouki | Pesawat |
| 切符 | きっぷ | Kippu | Tiket |
| 乗 る | のる | Noru | Naik (kendaraan) |
| 降 りる | おりる | Oriru | Turun (kendaraan) |
| 乗 り 換 える | のりかえる | Norikaeru | Transfer |
6. Latihan
Soal 1: “Stasiun Shibuya di mana?” — terjemahkan!
Jawaban: 渋谷駅 はどこですか?
Soal 2: “Minta satu tiket ke Osaka.” — terjemahkan!
Jawaban: 大阪 まで 一枚 ください。
Soal 3: “Tolong belok kiri di persimpangan.” — terjemahkan!
Jawaban: 交差点 を 左 に 曲 がってください。
7. Peta Keputusan Cepat Saat Naik Transportasi
Ketika berada di stasiun Jepang yang besar, Anda bisa merasa kewalahan karena informasi sangat banyak. Solusi paling praktis adalah memakai urutan keputusan sederhana berikut.
- Tentukan tujuan akhir (stasiun/area spesifik).
- Cek jalur yang benar (
何番線). - Cek apakah perlu transfer (
乗り換え). - Cek jenis kereta (lokal, rapid, express).
- Cek waktu kedatangan kereta berikutnya.
Urutan ini membantu Anda menghindari kesalahan klasik: naik kereta yang benar jalurnya tetapi salah jenis layanan, sehingga tidak berhenti di stasiun tujuan.
Pola tanya yang wajib hafal
- ~行きは何番線ですか?
Ke ~ jalur berapa? - この電車は~に止まりますか?
Kereta ini berhenti di ~? - ~までどのくらいかかりますか?
Ke ~ kira-kira berapa lama? - 乗り換えは必要ですか?
Perlu transfer?
Kalau empat pola ini sudah otomatis, Anda bisa menangani sebagian besar kondisi perjalanan harian.
8. Membaca Informasi Stasiun dan Pengumuman
Selain bercakap, Anda juga harus bisa “mendengar” dan “membaca” informasi transit.
Istilah penting di papan elektronik
- 普通 (futsuu): kereta lokal.
- 快速 (kaisoku): rapid, tidak berhenti di semua stasiun.
- 急行 (kyuukou): express.
- 遅れ (okure): keterlambatan.
- 運休 (unkyuu): dibatalkan.
Frasa pengumuman yang sering terdengar
- まもなく電車がまいります。
Kereta segera tiba. - ドアが閉まります。
Pintu akan menutup. - 足元にご注意ください。
Harap perhatikan langkah kaki Anda. - 次は~です。
Stasiun berikutnya adalah ~.
Jika Anda sering mendengar bentuk-bentuk ini, perjalanan akan terasa jauh lebih tenang karena Anda tidak bergantung penuh pada bantuan orang lain.
9. Dialog Tambahan: Kondisi Nyata di Lapangan
Dialog A: Menanyakan transfer paling mudah
Anda: 新宿まで行きたいんですが、どの電車が一番わかりやすいですか?
(Shinjuku made ikitain desu ga, dono densha ga ichiban wakariyasui desu ka?)
Saya ingin ke Shinjuku, kereta mana yang paling mudah dipahami?
駅員: 山手線がわかりやすいです。三番線から出ます。
(Yamanote-sen ga wakariyasui desu. Sanban-sen kara demasu.)
Yamanote Line paling mudah. Berangkat dari jalur 3.
Anda: ありがとうございます。乗り換えはありますか?
(Arigatou gozaimasu. Norikae wa arimasu ka?)
Terima kasih. Perlu transfer?
駅員: ありません。そのまま行けます。
(Arimasen. Sono mama ikemasu.)
Tidak. Bisa langsung.
Dialog B: Gate error karena saldo kurang
Anda: すみません、改札から出られません。
(Sumimasen, kaisatsu kara deraremasen.)
Permisi, saya tidak bisa keluar gate.
駅員: 残高が不足しています。精算機でお願いします。
(Zandaka ga fusoku shiteimasu. Seisanki de onegai shimasu.)
Saldo Anda kurang. Silakan penyesuaian di mesin.
Anda: どこですか?
(Doko desu ka?)
Di mana lokasinya?
駅員: あちらです。
(Achira desu.)
Di sana.
Dialog ini penting karena kasus saldo kurang sangat umum untuk pengguna kartu IC.
10. Kesalahan Umum dalam Percakapan Transportasi
Kesalahan 1: Menanyakan tujuan tanpa menyebut konteks
Kalimat terlalu pendek seperti 東京はどこですか bisa membingungkan. Lebih jelas jika menyebut stasiun/line, misalnya 東京駅行きは何番線ですか?
Kesalahan 2: Tidak cek jenis kereta
Walau jalur benar, kereta rapid/express bisa melewati stasiun Anda. Biasakan bertanya: この電車は~に止まりますか?
Kesalahan 3: Lupa frasa sopan pembuka
Mulai dengan すみません sebelum bertanya. Di Jepang, ini sangat membantu membuat interaksi terasa halus.
Kesalahan 4: Panik saat salah naik
Jangan panik. Kalimat paling berguna:
- 乗り間違えました。
- どうすればいいですか?
- 次の駅で降ります。
Dengan tiga kalimat ini saja, Anda biasanya sudah bisa keluar dari situasi sulit.
11. Latihan JLPT Mini (10 Soal) + Kunci
Pilih frasa paling tepat.
- Anda ingin tanya platform ke Ueno:
a) 上野行きは何番線ですか
b) ここで止めてください
c) お会計をお願いします - Anda ingin tanya kereta selanjutnya jam berapa:
a) 次の電車は何時ですか
b) この道をまっすぐ
c) カードは使えますか - Anda salah naik kereta:
a) 乗り換えはどこですか
b) 乗り間違えました
c) 切符をください - Anda ingin bertanya arah ke kantor pos:
a) 郵便局はどこですか
b) 大丈夫です
c) 二人です - Anda ingin bilang “turun di stasiun berikutnya”:
a) 次の駅で降ります
b) 次の駅で乗ります
c) ここで食べます - Di taksi, Anda ingin sopir berhenti di sini:
a) ここで止めてください
b) そこを右です
c) 乗り換えてください - Anda ingin minta satu tiket ke Osaka:
a) 大阪まで一枚ください
b) 大阪はどこですか
c) 大阪をお願いします - Anda ingin tanya apakah bisa pakai kartu di taksi:
a) カードは使えますか
b) いくらですか
c) 何時ですか - Anda ingin konfirmasi transfer:
a) 乗り換えは必要ですか
b) 右に曲がってください
c) 見ているだけです - Anda ingin minta petunjuk ke arah lurus:
a) この道をまっすぐ行ってください
b) この道を右です
c) この道を止めてください
Kunci:
- a
- a
- b
- a
- a
- a
- a
- a
- a
- a
12. Latihan Produksi Bertahap (7 Hari)
Hari 1
Hafalkan 10 frasa inti stasiun, arah, dan taksi.
Hari 2
Ulangi 10 frasa itu sambil ganti nama stasiun: Tokyo, Shibuya, Ueno, Osaka, Kyoto.
Hari 3
Buat 8 kalimat bertanya informasi transportasi (platform, jadwal, transfer, durasi).
Hari 4
Buat 8 kalimat troubleshooting (salah naik, saldo kurang, tiket hilang, gate error).
Hari 5
Roleplay 2 menit: Anda jadi turis di stasiun besar yang harus pindah jalur.
Hari 6
Roleplay 2 menit: Anda naik taksi dari stasiun ke hotel, termasuk pertanyaan durasi dan pembayaran.
Hari 7
Simulasi gabungan:
- tanya arah ke stasiun,
- beli tiket atau isi kartu IC,
- naik kereta,
- salah turun, lalu tanya lagi,
- lanjut naik taksi ke tujuan akhir.
Jika Anda bisa menjalankan skenario ini tanpa melihat catatan, kemampuan komunikasi transportasi Anda sudah sangat siap dipakai.
13. Checklist 5 Detik Saat Bingung di Jalan
Saat otak blank, lakukan cek cepat:
- Saya sedang butuh informasi jalur, waktu, atau arah?
- Saya sudah mulai dengan
すみません? - Saya sudah menyebut tujuan dengan jelas?
- Saya perlu konfirmasi transfer atau jenis kereta?
- Saya sudah ulangi poin penting untuk memastikan?
Checklist ini sederhana, tapi sangat efektif menjaga komunikasi tetap berjalan meskipun situasi ramai dan cepat.
14. Simulasi Perjalanan Utuh: Stasiun, Jalan, dan Taksi
Untuk memastikan materi benar-benar siap dipakai, lakukan simulasi perjalanan lengkap berikut.
Tahap 1: Dari hotel ke stasiun
Anda harus bertanya arah ke stasiun terdekat menggunakan pola:
- ~はどこですか
- ~はどうやって行きますか
Fokus tahap ini adalah kejelasan pertanyaan dan kemampuan memahami instruksi arah sederhana (kanan, kiri, lurus).
Tahap 2: Navigasi di stasiun
Setelah tiba di stasiun, lakukan tiga aksi:
- tanya jalur kereta,
- konfirmasi kereta berhenti di stasiun tujuan,
- tanya apakah perlu transfer.
Jika Anda bisa melakukan tiga aksi ini berurutan tanpa jeda lama, fondasi percakapan transportasi Anda sudah kuat.
Tahap 3: Skenario gangguan
Masukkan satu masalah buatan, misalnya:
- salah naik kereta,
- saldo kartu kurang,
- terlewat stasiun.
Lalu pakai frasa troubleshooting untuk keluar dari masalah. Tahap ini penting karena kemampuan bahasa diuji justru saat kondisi tidak ideal.
Tahap 4: Final leg dengan taksi
Setelah keluar stasiun, lanjutkan simulasi naik taksi:
- sebutkan tujuan,
- tanya estimasi waktu,
- tanya metode pembayaran,
- minta berhenti di titik akhir.
Target evaluasi
Anda dinilai siap jika bisa menyelesaikan empat tahap di atas secara lancar dalam 3-5 menit tanpa membaca catatan. Dengan latihan seperti ini, Anda tidak hanya “hafal frasa”, tetapi benar-benar mampu memakai bahasa Jepang untuk mobilitas sehari-hari.
Kesimpulan
- Di stasiun: ~ 行 きは 何番線 ?, 乗 り 換 えはどこ?
- Arah: まっすぐ (lurus), 右 (kanan), 左 (kiri), 信号 (lampu merah)
- Taksi: ~までお 願 いします, ここで 止 めてください
- Selalu mulai dengan すみません saat bertanya arah!
Artikel Sebelumnya: ← Percakapan: Belanja & Restoran Artikel Selanjutnya: Onomatope Dasar →
頑張 って! (Ganbatte!)