光陰矢の如し (Kouin Ya No Gotoshi)

光陰矢(こういんや) の 如(ごと) し Romaji: Kouin Ya No Gotoshi Arti: Waktu (hari dan bulan) berlalu laksana anak panah. (Waktu berjalan sangat cepat dan tidak akan pernah kembali lagi). Makna & Penjelasan Kesadaran akan betapa singkatnya waktu yang kita miliki. “ 光(こう) ” (cahaya) melambangkan Matahari (siang), dan “ 陰(いん) ” (bayangan) melambangkan Bulan (malam). Gabungan keduanya berarti “waktu” atau “hari-hari”. Peribahasa ini mengingatkan kita bahwa hidup ini sangat singkat dan waktu yang sudah lewat tidak bisa diputar kembali, sehingga kita harus menghargai setiap momen dan tidak menyia-nyiakan masa muda. ...

1 Februari 2026 · 3 menit · 432 kata · sepTN

時は金なり (Toki wa Kane nari)

時(とき) は 金(かね) なり Romaji: Toki wa Kane nari Arti: Waktu adalah uang. (Waktu sangat berharga dan tidak boleh disia-siakan karena memiliki nilai yang setara dengan kekayaan). Makna & Penjelasan Menghargai setiap detik waktu sebagai aset yang sangat berharga. Peribahasa ini menekankan bahwa waktu yang hilang tidak bisa dibeli kembali dengan uang. Oleh karena itu, kita harus menggunakan waktu dengan produktif dan efisien. Di Jepang, ketepatan waktu (punctuality) sangat dijunjung tinggi, dan peribahasa ini menjadi salah satu dasar pemikiran tersebut baik dalam kehidupan pribadi maupun profesional. ...

1 Februari 2026 · 2 menit · 344 kata · sepTN

歳月人を待たず (Saigetsu Hito o Matazu)

歳月人(さいげつひと) を 待(ま) たず Romaji: Saigetsu Hito o Matazu Arti: Waktu tidak akan pernah menunggu manusia. (Waktu terus berjalan tanpa memedulikan keadaan manusia, sehingga kita tidak boleh menunda-nunda kesempatan). Makna & Penjelasan Peringatan untuk tidak menyia-nyiakan hidup karena waktu tidak mengenal kompromi. “ 歳月(さいげつ) ” secara harafiah berarti “tahun (sai) dan bulan (getsu)”, yang merujuk pada jalannya waktu. Peribahasa ini menekankan bahwa alam semesta dan waktu tidak akan berhenti sejenak pun untuk memberi kita kesempatan kedua. Jika kita tidak bersungguh-sungguh menggunakan waktu yang ada sekarang, kita akan tertinggal dan menyesal nantinya. ...

1 Februari 2026 · 3 menit · 561 kata · sepTN

急がば回れ (Isogaba maware)

急(いそ) がば 回(まわ) れ Romaji: Isogaba maware Arti: Jika terburu-buru, memutarlah (ambil jalan memutar). (Daripada mengambil jalan pintas yang berisiko gagal, lebih baik memilih cara yang aman dan pasti meskipun terlihat lebih lama). Makna & Penjelasan Biar lambat asal selamat (dan sukses). Peribahasa ini menasihati kita saat sedang terdesak waktu. Keinginan manusia saat buru-buru adalah mengambil “jalan tikus” atau cara instan. Namun, cara instan seringkali mengandung risiko tinggi yang jika gagal, justru akan membuat kita terlambat jauh lebih lama (karena harus mengulang dari awal). Sebaliknya, jalan memutar yang aman menjamin kita sampai di tujuan, yang pada akhirnya justru menjadi cara “tercepat” yang sesungguhnya. ...

30 Januari 2026 · 3 menit · 559 kata · sepTN

~かたがた : Sekalian / Sambil

Pengantar Pola tata bahasa ~かたがた (~katagata) digunakan untuk menyatakan bahwa suatu tindakan dilakukan dengan dua tujuan sekaligus. Ini adalah bentuk yang sangat formal dari ~がてら atau ~ついでに, dan biasanya digunakan dalam surat-menyurat bisnis atau acara resmi. Rumus Pembentukan Pola ini digabungkan dengan Kata Benda (biasanya Suru-verb). Kata Benda + かたがた Penjelasan Detail Makna: “Sambil melakukan A (tujuan utama), sekalian juga melakukan B”. Penggunaan: Sangat terbatas pada kata-kata formal. Kombinasi Umum: お 礼(れい) かたがた (O-rei katagata): Sekalian berterima kasih. お 詫(わ) びかたがた (O-wabi katagata): Sekalian meminta maaf. ご 挨拶(あいさつ) かたがた (Go-aisatsu katagata): Sekalian memberi salam. お 見舞(みま) いかたがた (O-mimai katagata): Sekalian menjenguk. Contoh Kalimat お礼(おれい) かたがた、ご 挨拶(あいさつ) に 伺(うかが) いました。 Orei katagata, go-aisatsu ni ukagaimashita. Saya datang berkunjung untuk memberi salam, sekalian (menyampaikan) ucapan terima kasih. ...

20 November 2023 · 3 menit · 456 kata · sepTN

~かたわら : Sambil / Di Samping

Pengantar Pola tata bahasa ~かたわら (~katawara) digunakan untuk menyatakan dua kegiatan yang dilakukan secara paralel dalam jangka waktu panjang. Biasanya A adalah pekerjaan utama (profesi/studi), dan B adalah kegiatan sampingan (hobi/sosial/bisnis lain). Rumus Pembentukan Pola ini digabungkan dengan Kata Kerja bentuk Kamus atau Kata Benda + No. Kata Kerja (Bentuk Kamus) + かたわら Kata Benda + の + かたわら Penjelasan Detail Makna: “Sambil melakukan A (pekerjaan utama/rutinitas), juga melakukan B (kegiatan sampingan)”. Jangka Panjang: Berbeda dengan “nagara” yang aksi sesaat, katawara menunjukkan status atau kegiatan jangka panjang (bulan/tahun). Nuansa: Menekankan bahwa B dilakukan di sela-sela kesibukan A. Contoh Kalimat 彼(かれ) は 会社(かいしゃ) に 勤(つと) めるかたわら、 小説(しょうせつ) を 書(か) いている。 Kare wa kaisha ni tsutomeru katawara, shousetsu o kaite iru. Dia di samping bekerja di perusahaan, juga menulis novel. ...

20 November 2023 · 3 menit · 522 kata · sepTN

~がてら : Sekalian / Sambil

Pengantar Pola tata bahasa ~がてら (~gatera) digunakan untuk menyatakan bahwa sambil melakukan suatu kegiatan utama, pembicara sekalian memanfaatkan kesempatan itu untuk melakukan kegiatan lain. Biasanya menyiratkan adanya perpindahan tempat (gerakan). Rumus Pembentukan Pola ini digabungkan dengan Kata Benda (yang mengandung aksi) atau Kata Kerja bentuk Stem (Masu-kei tanpa Masu). Kata Benda (Aksi) + がてら Kata Kerja (Bentuk Masu tanpa ‘masu’) + がてら Penjelasan Detail Nuansa: “Memanfaatkan kesempatan A untuk melakukan B”. A adalah tujuan utama atau tindakan yang lebih besar, dan B adalah tindakan tambahan yang dilakukan di sela-sela atau bersamaan dengan A. Konteks: Sering digunakan dengan kata-kata yang melibatkan gerakan seperti “jalan-jalan” ( 散歩(さんぽ) ), “belanja” ( 買(か) い 物(もの) ), “berkunjung” (お 見舞(みま) い), atau “menyetir” (ドライブ). Sinonim: Mirip dengan ~ついでに (tsuide ni) atau ~かたがた (katagata - lebih formal). Contoh Kalimat 散歩(さんぽ) がてら、 近(ちか) くのコンビニまで 行(い) ってきます。 Sanpo gatera, chikaku no konbini made itte kimasu. Sekalian jalan-jalan, saya akan pergi ke toserba dekat sini. ...

20 November 2023 · 2 menit · 322 kata · sepTN

~が早いか : Segera Setelah / Baru Saja

Pengantar Pola tata bahasa ~が早いか (~ga hayai ka) digunakan untuk menggambarkan dua kejadian yang terjadi hampir bersamaan. Artinya “Baru saja A terjadi (bahkan belum selesai sepenuhnya), B sudah terjadi”. Menekankan kecepatan reaksi. Rumus Pembentukan Pola ini digabungkan dengan Kata Kerja bentuk Kamus (Jisho-kei). Kata Kerja (Bentuk Kamus) + が早いか Penjelasan Detail Makna: “No sooner had X happened than Y happened”. Nuansa: Lebih cepat dari “~なり” atau “~や 否(いな) や”. Seolah-olah kejadian kedua sudah bersiap-siap untuk terjadi segera setelah kejadian pertama dimulai. Konteks: Biasanya subjek kejadian adalah orang yang sama atau hal yang berkaitan erat. Tidak digunakan untuk perintah atau keinginan. Contoh Kalimat ベル(beru) が 鳴(な) るが 早(はや) いか、 生徒(せいと) たちは 教室(きょうしつ) を 飛(と) び 出(だ) した。 Beru ga naru ga hayai ka, seitotachi wa kyoushitsu o tobidashita. Segera setelah bel berbunyi, para siswa berhamburan keluar kelas. ...

20 November 2023 · 2 menit · 270 kata · sepTN

~が最後 / ~ら最後 : Sekali ... Maka Habislah

Pengantar Pola tata bahasa ~が最後 (~ga saigo) atau ~ら最後 (~ra saigo) digunakan untuk menyatakan bahwa jika suatu tindakan dimulai atau terjadi, maka serangkaian konsekuensi (biasanya negatif atau ekstrem) akan terus berlanjut sampai akhir dan tidak bisa dihentikan. Rumus Pembentukan Pola ini menggunakan Kata Kerja bentuk Lampau (Ta-kei). Kata Kerja (Bentuk Ta) + が最後 Kata Kerja (Bentuk Ta) + ら最後 Penjelasan Detail Makna: “Begitu A terjadi, selesailah sudah (pasti B terjadi)”. Nuansa: Dramatis. Menekankan ketidakterelakkan. Konteks: Digunakan untuk kebiasaan buruk, rahasia, atau kejadian fatal. Contoh Kalimat あの 人(ひと) の 話(はなし) は、 始(はじ) まったが 最後(さいご) 、 何時間(なんじかん) も 終(お) わらない。 Ano hito no hanashi wa, hajimatta ga saigo, nanjikan mo owaranai. Cerita orang itu, sekali dimulai, berjam-jam tidak akan selesai. ...

20 November 2023 · 2 menit · 291 kata · sepTN

~てからというもの : Sejak / Semenjak

Pengantar Pola tata bahasa ~てからというもの (~te kara to iu mono) digunakan untuk menekankan bahwa sejak suatu kejadian spesifik terjadi, keadaan atau perilaku subjek telah berubah secara drastis dan perubahan tersebut terus berlanjut hingga sekarang. Rumus Pembentukan Pola ini digabungkan dengan Kata Kerja bentuk Te (Te-kei). Kata Kerja (Bentuk Te) + からというもの Penjelasan Detail Makna: “Semenjak A, B (terus menerus)”. Nuansa: Lebih berat dan emotif daripada “~てから” biasa. Mengimplikasikan bahwa kejadian A adalah titik balik yang besar. Konteks: Tidak digunakan untuk kejadian yang baru saja terjadi (sebentar). Harus ada rentang waktu yang cukup lama untuk menunjukkan kelanjutan perubahan. Contoh Kalimat 娘(むすめ) が 家(いえ) を 出(で) てからというもの、 家(いえ) の 中(なか) が 寂(さび) しくなった。 Musume ga ie o dete kara to iu mono, ie no naka ga sabishiku natta. Semenjak putri (saya) keluar dari rumah, di dalam rumah menjadi kesepian. ...

20 November 2023 · 2 menit · 280 kata · sepTN

~ところを : Padahal / Di Saat / Ketika

Pengantar Pola tata bahasa ~ところを (~tokoro o) memiliki fungsi utama untuk menyambungkan suatu keadaan dengan tindakan yang terjadi padanya. Dalam konteks formal (N1), pola ini sering digunakan untuk meminta maaf atau berterima kasih karena telah mengganggu seseorang yang sedang dalam keadaan sibuk, istirahat, dsb. Rumus Pembentukan Pola ini mengikuti bentuk modifikasi kata benda (Rentai-kei). Kata Kerja / Kata Sifat + ところを Penjelasan Detail Penggunaan Formal (Permintaan Maaf/Terima Kasih): Digunakan sebagai pembuka kata (prefatory) saat menyadari bahwa tindakan kita mengganggu lawan bicara. Contoh: “O-isogashii tokoro o…” (Di saat Anda sibuk [maaf mengganggu/terima kasih datang]). Nuansanya: “Padahal Anda sedang X, tapi (maaf/terima kasih) Y.” Penggunaan Deskriptif (Momen): Menunjukkan momen spesifik yang menjadi objek dari tindakan (dilihat, ditangkap, ditolong, dll). Contoh: “Neru tokoro o…” (Saat sedang tidur [dibangunkan]). Contoh Kalimat お 忙(いそが) しいところを、わざわざ来ていただき、ありがとうございました。 O-isogashii tokoro o, wazawaza kite itadaki, arigatou gozaimashita. Terima kasih telah menyempatkan datang, padahal (Anda) sedang sibuk. ...

20 November 2023 · 2 menit · 272 kata · sepTN

~ながらに / ~ながらの : Dalam Keadaan / Sejak

Pengantar Pola tata bahasa ~ながらに (~nagara ni) digunakan untuk menyatakan suatu keadaan yang tetap tidak berubah dari awal, atau melakukan sesuatu sambil tetap dalam kondisi emosional tertentu. Rumus Pembentukan Pola ini digabungkan dengan Kata Kerja bentuk Stem (Masu-kei tanpa Masu) atau Kata Benda. Kata Kerja (Masu-stem) + ながらに Kata Benda + ながらに Idiom Terbatas: 生(う) まれながらに (Sejak lahir), 涙(なみだ) ながらに (Sambil menangis), 居(い) ながらに (Tanpa beranjak/Sambil tetap di tempat). Penjelasan Detail Makna: “While remaining in state X”. Konteks: Sangat idiomatis. Umare-nagara ni shite = By nature / Since birth. Namida-nagara ni uttaeru = Mengeluh/Memohon sambil menangis. Inagara ni shite = Tanpa pergi ke mana-mana (misal: belanja online). Contoh Kalimat 彼は、 生(う) まれながらにしての 才能(さいのう) を持っている。 Kare wa, umare nagara ni shite no sainou o motte iru. Dia memiliki bakat alamiah sejak lahir. ...

20 November 2023 · 2 menit · 228 kata · sepTN

~なり : Segera Setelah / Begitu

Pengantar Pola tata bahasa ~なり (~nari) digunakan untuk menyatakan bahwa segera setelah aksi pertama terjadi, aksi kedua langsung menyusul. Aksi kedua biasanya bersifat tiba-tiba, mengejutkan, atau di luar dugaan pembicara. Rumus Pembentukan Pola ini digabungkan dengan Kata Kerja bentuk Kamus (Jisho-kei). Kata Kerja (Bentuk Kamus) + なり Penjelasan Detail Makna: “Begitu A, langsung B”. Subjek: Biasanya subjek kalimat adalah orang ketiga (bukan pembicara), karena melibatkan pengamatan terhadap aksi tiba-tiba orang lain. Nuansa: Menunjukkan kesinambungan waktu yang sangat rapat. Bandingan: ~たとたん (ta totan): Mirip, tapi nari lebih menekankan reaksi langsung. ~が 早(はや) いか (ga hayai ka):: Lebih formal/kaku. Contoh Kalimat 彼(かれ) は 私(わたし) の 顔(かお) を 見(み) るなり、 逃(に) げ 出(だ) した。 Kare wa watashi no kao o miru nari, nigedashita. Dia begitu melihat wajah saya, langsung kabur. ...

20 November 2023 · 2 menit · 252 kata · sepTN

~や否や / ~や : Segera Setelah

Pengantar Pola tata bahasa ~や否や (~ya ina ya) atau kadang disingkat ~や (~ya), digunakan untuk menyatakan dua kejadian yang terjadi berturut-turut dalam waktu yang sangat singkat. Artinya “Begitu A terjadi, saat itu juga B terjadi”. Rumus Pembentukan Pola ini digabungkan dengan Kata Kerja bentuk Kamus (Jisho-kei). Kata Kerja (Bentuk Kamus) + や否や Kata Kerja (Bentuk Kamus) + や (Bentuk sastra/kuno) Penjelasan Detail Makna: “No sooner than…”, “As soon as…”. Kanji: 否(いな) (Ina = Tidak). Harfiahnya “Apakah terjadi atau tidak? (Langsung terjadi)”. Konteks: Mirip dengan ga hayai ka atau nari. Subjek biasanya orang ketiga. Contoh Kalimat 店(みせ) のドアが 開(あ) くや 否(いな) や、 客(きゃく) がなだれ 込(こ) んできた。 Mise no doa ga aku ya ina ya, kyaku ga nadarekonde kita. Segera setelah pintu toko terbuka, pelanggan langsung membanjir masuk. ...

20 November 2023 · 2 menit · 244 kata · sepTN

~をもって / ~をもちまして : Dengan / Pada / Mulai

Pengantar Pola tata bahasa ~をもって (~o motte) adalah bentuk formal dari partikel “de” (dengan/pada). Pola ini memiliki tiga penggunaan utama: Menunjukkan cara/sarana (Dengan X). Menunjukkan batas waktu (Pada/Per X). Menunjukkan penyebab (Karena X). Rumus Pembentukan Pola ini digabungkan dengan Kata Benda. Kata Benda + をもって / をもちまして Penjelasan Detail Sarana: “Shomen o motte” (Dengan dokumen tertulis). Waktu: “Honjitsu o motte” (Per hari ini / Mulai hari ini). Sering dipakai untuk penutupan acara atau pengunduran diri. Sebab: “Sono ningen-sei o motte sureba…” (Dengan/Karena sifat kemanusiaannya itu…). Contoh Kalimat 本日(ほんじつ) をもちまして、 当店(とうてん) は 閉店(へいてん) いたします。 Honjitsu o mochimashite, touten wa heiten itashimasu. Per hari ini, toko kami akan tutup (permanen). ...

20 November 2023 · 1 menit · 196 kata · sepTN