~ごとき / ~ごとく : Seperti / Bagai
Pengantar Pola tata bahasa ~ごとき (~gotoki) berasal dari bahasa Jepang klasik ( 如(ごと) き). Dalam bahasa modern, pola ini digunakan untuk membuat perumpamaan (“seperti”), atau lebih sering digunakan untuk menunjukkan penilaian rendah (meremehkan orang lain atau merendahkan diri sendiri secara sopan). Rumus Pembentukan Pola ini digabungkan dengan Kata Benda atau Kata Kerja. Kata Benda + のごとき (Kata Benda) - Seperti X Kata Benda + のごとく (Kata Kerja/Sifat) - Bagaikan X Kata Kerja (Bentuk Kamus/Ta) + (が) + ごとき / ごとく Penjelasan Detail Arti Harfiah: “Seperti” (Like/As). Sinonim dengan ~ようだ (you da). Nuansa Penilaian: Merendahkan Orang Lain: “Omae no gotoki…” (Orang sekelas kau…). Merendahkan Diri (Humble): “Watashi no gotoki…” (Orang seperti saya [tidak pantas…]). Puitis: “Kaze no gotoku” (Bagaikan angin). Contoh Kalimat 私(わたし) のごとき 未熟者(みじゅくもの) に、そのような 大役(たいやく) は 務(つと) まりません。 Watashi no gotoki mijukumono ni, sono you na taiyaku wa tsutomarimasen. Bagi orang yang belum matang seperti saya, tugas besar seperti itu tidak akan sanggup diemban. (Merendahkan diri). ...