青天の霹靂 (Seiten No Hekireki)

青天(せいてん) の 霹靂(へきれき) Romaji: Seiten No Hekireki Arti: Hekireki (petir yang menggelegar dahsyat) di tengah Seiten (Langit biru yang cerah). (Peristiwa besar, mengejutkan, atau bencana yang terjadi secara tiba-tiba tanpa ada tanda-tanda sebelumnya). Makna & Penjelasan Kejutan di siang bolong. Biasanya petir muncul saat m...

11 Februari 2026 · 2 menit · 398 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

果報は寝て待て (Kahou Wa Nete Mate)

果報(かほう) は 寝(ね) て 待(ま) て Romaji: Kahou Wa Nete Mate Arti: Keberuntungan itu (sebaiknya) ditunggu sambil tidur. (Nasib baik tidak bisa dipaksakan dengan usaha semata. Setelah berusaha sebaik mungkin, sisanya serahkan pada takdir dan tunggulah dengan tenang/sabar). Makna & Penjelasan Berserah diri setelah berusaha. Perib...

11 Februari 2026 · 3 menit · 443 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

二度あることは三度ある (Nido Aru Koto Wa Sando Aru)

二度(にど) あることは 三度(さんど) ある Romaji: Nido Aru Koto Wa Sando Aru Arti: Hal yang terjadi dua kali, akan terjadi tiga kali. (Sesuatu yang berulang kemungkinan besar akan terjadi lagi). Makna & Penjelasan Peringatan akan pola yang berulang. Peribahasa ini mengandung makna peringatan bahwa jika sesuatu (baik itu keberuntungan m...

11 Februari 2026 · 3 menit · 535 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

残り物には福がある (Nokorimono ni wa Fuku ga aru)

残り物(のこりもの) には 福(ふく) がある Romaji: Nokorimono ni wa Fuku ga aru Arti: Ada keberuntungan pada barang sisa (hal yang ditinggalkan orang lain). (Terkadang hal-hal yang tidak dipilih orang lain atau kesempatan terakhir justru berisi sesuatu yang sangat bagus). Makna & Penjelasan Sifat tidak serakah dan kesabaran seringkali m...

01 Februari 2026 · 3 menit · 476 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

泣き面に蜂 (Nakitsura ni Hachi)

泣(な) き 面(つら) に 蜂(はち) Romaji: Nakitsura ni Hachi Arti: Wajah yang menangis disengat lebah. (Kemalangan yang datang bertubi-tubi; situasi buruk yang diperparah oleh kejadian buruk lainnya). Makna & Penjelasan Bencana yang datang secara berurutan dalam waktu singkat. Peribahasa ini menggambarkan kondisi seseorang yang su...

01 Februari 2026 · 3 menit · 552 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

犬も歩けば棒に当たる (Inu mo Arukeba Bou ni Ataru)

犬(いぬ) も 歩(ある) けば 棒(ぼう) に 当(あ) たる Romaji: Inu mo Arukeba Bou ni Ataru Arti: Anjing yang berjalan pun bisa menabrak tongkat. (Memiliki dua makna: 1. Jika bertindak tanpa rencana bisa tertimpa sial; 2. Jika terus melangkah dan mencoba, Anda mungkin akan mendapatkan keberuntungan tak terduga). Makna & Penjelasan Dua sisi ...

01 Februari 2026 · 3 menit · 565 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)