花より団子 (Hana yori dango)

花(はな) より 団子(だんご) Romaji: Hana yori dango Arti: (Memilih) Dango daripada Bunga. (Lebih mementingkan keuntungan praktis/nyata daripada penampilan atau keindahan semata). Makna & Penjelasan Logika “Isi Perut” di atas “Cuci Mata”. Peribahasa ini berasal dari tradisi Hanami (melihat bunga sakura). Seharusnya orang menikmati keindahan bunga, tetapi banyak yang justru lebih tertarik menyantap dango (kue bola tepung beras) atau makanan yang dijual di sana. Secara luas, ini menggambarkan: Pragmatisme: Mengutamakan fungsi dan manfaat nyata (substansi) daripada sekadar penampilan luar atau gaya. Materialisme (dalam konteks ringan): Lebih suka dikasih hadiah uang/makanan daripada bunga/pujian. Realitas vs Romantisme: “Cinta (bunga) tidak bisa dimakan”, jadi lebih pilih kemapanan (dango). Meskipun terdengar agak materialistis, peribahasa ini sering digunakan dengan nada bercanda untuk mengakui bahwa kebutuhan dasar (seperti makan) seringkali menang melawan hal-hal puitis. ...

30 Januari 2026 · 3 menit · 542 kata · sepTN