飼い犬に手を噛まれる (Kaiinu Ni Te O Kamareru)

飼(か) い 犬(いぬ) に 手(て) を 噛(か) まれる Romaji: Kaiinu Ni Te O Kamareru Arti: Tangan digigit oleh anjing yang dipelihara (sendiri). (Dikhianati atau disakiti oleh bawahan, teman, atau orang yang selama ini kita rawat, kita tolong, dan kita percayai). Makna & Penjelasan Air susu dibalas air tuba. Anjing dikenal sebagai hewan ya...

11 Februari 2026 · 3 menit · 475 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

転ばぬ先の杖 (Korobanu Saki No Tsue)

転(ころ) ばぬ 先(さき) の 杖(つえ) Romaji: Korobanu Saki No Tsue Arti: (Menyiapkan) tongkat sebelum terjatuh. (Melakukan persiapan dan antisipasi sebelum kegagalan atau masalah terjadi. Mencegah lebih baik daripada mengobati). Makna & Penjelasan Pentingnya persiapan dini. Saat berjalan, tongkat berguna untuk menopang tubuh agar t...

11 Februari 2026 · 2 menit · 411 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

身から出た錆 (Mi Kara Deta Sabi)

身(み) から 出(で) た 錆(さび) Romaji: Mi Kara Deta Sabi Arti: Karat yang keluar dari badan (bilah pedang) sendiri. (Penderitaan atau kemalangan yang dialami seseorang adalah akibat dari perbuatan buruk, kebodohan, atau kelalaiannya sendiri di masa lalu. Karma buruk. Senjata makan tuan). Makna & Penjelasan Konsekuensi dari kela...

11 Februari 2026 · 3 menit · 438 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

蛙の子は蛙 (Kaeru No Ko Wa Kaeru)

蛙(かえる) の 子(こ) は 蛙(かえる) Romaji: Kaeru No Ko Wa Kaeru Arti: Anak katak adalah (tetap) katak. (Anak biasanya mewarisi sifat, kemampuan, atau jalan hidup orang tuanya. Orang biasa akan melahirkan orang biasa. Sering digunakan untuk menenangkan diri bahwa “yah, kemampuannya segitu saja wajar karena orang tuanya juga begitu...

11 Februari 2026 · 3 menit · 504 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

苦しい時の神頼み (Kurushii Toki No Kamidanomi)

苦(くる) しい 時(とき) の 神(かみ) 頼(だの) み Romaji: Kurushii Toki No Kamidanomi Arti: Memohon pada Dewa (hanya) di saat susah. (Orang yang biasanya tidak religius atau tidak ingat Tuhan, tapi begitu kena musibah atau kesulitan, tiba-tiba jadi rajin berdoa meminta pertolongan. Mengkritik sikap oportunis/egois dalam beragama). Makna...

11 Februari 2026 · 3 menit · 498 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

花より団子 (Hana Yori Dango)

花(はな) より 団子(だんご) Romaji: Hana Yori Dango Arti: (Memilih) kue dango daripada bunga. (Lebih mementingkan hal-hal yang praktis, berguna, atau mengenyangkan (substansi) daripada hal-hal yang hanya indah dipandang tapi tidak ada isinya (estetika/romansa)). Makna & Penjelasan Substansi vs Penampilan. Peribahasa ini menyindi...

11 Februari 2026 · 3 menit · 482 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

良薬は口に苦し (Ryouyaku Wa Kuchi Ni Nigashi)

良薬(りょうやく) は 口(くち) に 苦(にが) し Romaji: Ryouyaku Wa Kuchi Ni Nigashi Arti: Obat yang baik (manjur) terasa pahit di mulut. (Nasihat atau kritikan yang tulus dan berguna untuk perkembangan diri seseorang seringkali terdengar menyakitkan atau tidak enak didengar. Teguran yang keras biasanya justru bertujuan untuk kebaikan). ...

11 Februari 2026 · 3 menit · 472 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

笑う門には福来る (Warau Kado Ni Wa Fuku Kitaru)

笑(わら) う 門(かど) には 福(ふく) 来(きた) る Romaji: Warau Kado Ni Wa Fuku Kitaru Arti: Keberuntungan datang ke gerbang (rumah/keluarga) yang tertawa. (Keluarga atau orang yang selalu ceria, tersenyum, dan harmonis akan mengundang nasib baik dan kebahagiaan). Makna & Penjelasan Positivitas mengundang rezeki. Ini adalah salah satu p...

11 Februari 2026 · 3 menit · 479 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

石橋を叩いて渡る (Ishibashi O Tataite Wataru)

石橋(いしばし) を 叩(たた) いて 渡(わた) る Romaji: Ishibashi O Tataite Wataru Arti: Memukul jembatan batu (terlebih dahulu untuk memastikan kekuatannya) sebelum menyeberang. (Sangat berhati-hati. Orang yang tidak akan bertindak sebelum memastikan segalanya aman 100%, bahkan untuk hal yang kelihatannya sudah aman). Makna & Penjelasan...

11 Februari 2026 · 3 menit · 435 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

目には目を歯には歯を (Me Ni Wa Me O, Ha Ni Wa Ha O)

目(め) には 目(め) を 歯(は) には 歯(は) を Romaji: Me Ni Wa Me O, Ha Ni Wa Ha O Arti: Mata dibalas (dengan) mata, gigi dibalas (dengan) gigi. (Jika seseorang menyakitimu, balaslah dengan cara yang sama dan setimpal. Konsep keadilan retributif atau balas dendam yang setara). Makna & Penjelasan Pembalasan yang setimpal. Peribahasa i...

11 Februari 2026 · 3 menit · 447 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

目くそ鼻くそを笑う (Mekuso Hanakuso O Warau)

目(め) くそ 鼻(はな) くそを 笑(わら) う Romaji: Mekuso Hanakuso O Warau Arti: Kotoran mata (belek) menertawakan kotoran hidung (upil). (Seseorang yang memiliki kekurangan menertawakan orang lain yang memiliki kekurangan serupa. Tidak sadar diri. Gajah di pelupuk mata tak tampak, semut di seberang lautan tampak). Makna & Penjelasan ...

11 Februari 2026 · 3 menit · 503 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

目から鼻に抜ける (Me Kara Hana Ni Nukeru)

目(め) から 鼻(はな) に 抜(ぬ) ける Romaji: Me Kara Hana Ni Nukeru Arti: (Sesuatu) menembus dari mata ke hidung. (Sangat cerdas, berpikir cepat, tanggap, dan pintar dalam menilai situasi. Brilliant). Makna & Penjelasan Kecerdasan yang tajam dan responsif. Peribahasa ini adalah pujian untuk seseorang yang memiliki otak sangat ence...

11 Februari 2026 · 2 menit · 398 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

百聞は一見に如かず (Hyakubun Wa Ikken Ni Shikazu)

百聞(ひゃくぶん) は 一見(いっけん) に 如(し) かず Romaji: Hyakubun Wa Ikken Ni Shikazu Arti: Mendengar seratus kali kalah dengan (tidak sebanding dengan) melihat satu kali. (Daripada mendengar penjelasan orang lain berkali-kali, lebih baik melihat sendiri dengan mata kepala sendiri untuk memahaminya). Makna & Penjelasan Kekuatan bukti v...

11 Februari 2026 · 3 menit · 483 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

病は気から (Yamai Wa Ki Kara)

病(やまい) は 気(き) から Romaji: Yamai Wa Ki Kara Arti: Penyakit (berawal) dari Ki (pikiran/perasaan/semangat). (Kesehatan fisik sangat dipengaruhi oleh kondisi mental. Jika hati cemas atau lemah, tubuh mudah sakit. Sebaliknya, semangat yang kuat bisa menangkal penyakit). Makna & Penjelasan Koneksi Mind-Body (Pikiran-Tubuh). ...

11 Februari 2026 · 3 menit · 462 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

犬と猿 (Inu To Saru)

犬(いぬ) と 猿(さる) Romaji: Inu To Saru Arti: Anjing dan Monyet. (Menggambarkan hubungan dua orang yang sangat buruk, selalu bertengkar, dan tidak bisa akur sama sekali. Musuh bebuyutan). Makna & Penjelasan Hubungan yang tidak harmonis. Peribahasa ini digunakan untuk mendeskripsikan dua pihak (teman, saudara, atau rekan ker...

11 Februari 2026 · 3 menit · 431 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)