鶴は千年亀は万年 (Tsuru Wa Sennen Kame Wa Mannen)

鶴(つる) は 千年(せんねん) 亀(かめ) は 万年(まんねん) Romaji: Tsuru Wa Sennen Kame Wa Mannen Arti: Burung bangau (hidup) seribu tahun, kura-kura (hidup) sepuluh ribu tahun. (Ungkapan doa untuk umur panjang dan kebahagiaan abadi. Sering diucapkan saat ulang tahun orang tua atau pernikahan). Makna & Penjelasan Simbol keberuntungan dan umur...

11 Februari 2026 · 2 menit · 424 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

鬼に金棒 (Oni Ni Kanabou)

鬼(おに) に 金棒(かなぼう) Romaji: Oni Ni Kanabou Arti: Oni (Iblis/Raksasa kuat) yang memegang Kanabou (gada besi berduri). (Sesuatu yang sudah kuat menjadi semakin kuat lagi apabila diberi senjata atau keuntungan tambahan. Menjadi tak terkalahkan). Makna & Penjelasan Kekuatan absolut yang tak tertandingi. Oni dalam legenda Jep...

11 Februari 2026 · 2 menit · 395 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

泣きっ面に蜂 (Nakitsura Ni Hachi)

泣(な) きっ 面(つら) に 蜂(はち) Romaji: Nakitsura Ni Hachi Arti: Wajah yang sedang menangis disengat lebah. (Nasib buruk yang datang bertubi-tubi. Sudah sedang sedih atau susah, malah ditambah lagi dengan kemalangan baru yang tak kalah menyakitkan). Makna & Penjelasan Sudah jatuh tertimpa tangga. Bayangkan seseorang yang sedang...

11 Februari 2026 · 3 menit · 454 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

亀の甲より年の功 (Kame No Kou Yori Toshi No Kou)

亀(かめ) の 甲(こう) より 年(とし) の 功(こう) Romaji: Kame No Kou Yori Toshi No Kou Arti: (Pengalaman) bertahun-tahun lebih (berharga) daripada tempurung kura-kura. (Pengalaman dan kebijaksanaan orang tua sangat berharga dan patut dihormati). Makna & Penjelasan Hargai pengalaman orang yang lebih tua. Tempurung kura-kura (Kame no Kou...

11 Februari 2026 · 3 menit · 455 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

鵜の真似をする烏 (U No Mane O Suru Karasu)

鵜(う) の 真似(まね) をする 烏(からす) Romaji: U No Mane O Suru Karasu Arti: Burung gagak yang meniru burung kormoran (U). (Orang yang tidak kompeten mencoba meniru orang yang ahli/hebat tanpa mempertimbangkan kemampuannya sendiri, akhirnya malah gagal atau mencelakai diri sendiri). Makna & Penjelasan Jangan memaksakan diri menjadi...

11 Februari 2026 · 3 menit · 479 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

馬の耳に念仏 (Uma No Mimi Ni Nenbutsu)

馬(うま) の 耳(みみ) に 念仏(ねんぶつ) Romaji: Uma No Mimi Ni Nenbutsu Arti: (Membacakan) doa Buddha di telinga kuda. (Memberikan nasihat, ajaran, atau pendapat yang sangat berharga kepada seseorang, tetapi orang tersebut tidak mendengarkannya atau tidak mempedulikannya sama sekali. Sia-sia belaka). Makna & Penjelasan Masuk telinga...

11 Februari 2026 · 3 menit · 437 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

青天の霹靂 (Seiten No Hekireki)

青天(せいてん) の 霹靂(へきれき) Romaji: Seiten No Hekireki Arti: Hekireki (petir yang menggelegar dahsyat) di tengah Seiten (Langit biru yang cerah). (Peristiwa besar, mengejutkan, atau bencana yang terjadi secara tiba-tiba tanpa ada tanda-tanda sebelumnya). Makna & Penjelasan Kejutan di siang bolong. Biasanya petir muncul saat m...

11 Februari 2026 · 2 menit · 398 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

雨降って地固まる (Ame Futte Ji Katamaru)

雨(あめ) 降(ふ) って 地(じ) 固(かた) まる Romaji: Ame Futte Ji Katamaru Arti: (Setelah) hujan turun, tanah menjadi keras (padat/kokoh). (Setelah terjadi perselisihan, pertengkaran, atau masalah, keadaan justru menjadi lebih baik, lebih stabil, dan hubungan menjadi lebih erat daripada sebelumnya). Makna & Penjelasan Badai pasti berl...

11 Februari 2026 · 3 menit · 450 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

負けるが勝ち (Makeru Ga Kachi)

負(ま) けるが 勝(か) ち Romaji: Makeru Ga Kachi Arti: Mengalah (kalah) adalah menang. (Terkadang, mengalah dalam perselisihan kecil atau menahan diri untuk tidak membalas justru akan membawa kemenangan atau keuntungan yang lebih besar di masa depan. Mengalah bukan berarti lemah). Makna & Penjelasan Strategi mengalah untuk men...

11 Februari 2026 · 2 menit · 426 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

豚に真珠 (Buta Ni Shinju)

豚(ぶた) に 真珠(しんじゅ) Romaji: Buta Ni Shinju Arti: (Memberikan) mutiara kepada babi. (Memberikan barang berharga, nasihat bijak, atau kebaikan kepada orang yang tidak mengerti nilainya, sehingga menjadi sia-sia). Makna & Penjelasan Sia-sia memberikan barang bagus pada orang yang tak paham. Bagi seekor babi, mutiara yang ma...

11 Februari 2026 · 2 menit · 408 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

案ずるより産むが易し (Anzuru Yori Umu Ga Yasushi)

案(あん) ずるより 産(う) むが 易(やす) し Romaji: Anzuru Yori Umu Ga Yasushi Arti: Melahirkan (bayi) itu (ternyata) lebih mudah daripada mengkhawatirkannya (sebelum kejadian). (Ketakutan dan kecemasan sebelum melakukan sesuatu biasanya lebih besar daripada kesulitan yang sebenarnya. Setelah dicoba, ternyata tidak sesulit yang dibaya...

11 Februari 2026 · 3 menit · 471 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

朱に交われば赤くなる (Shu Ni Majiwareba Akaku Naru)

朱(しゅ) に 交(まじ) われば 赤(あか) くなる Romaji: Shu Ni Majiwareba Akaku Naru Arti: Jika bergaul (bercampur) dengan gincu/tinta merah, (dirimu) akan ikut menjadi merah. (Seseorang akan sangat mudah terpengaruh oleh lingkungan atau teman-temannya. Bergaul dengan orang baik jadi baik, bergaul dengan orang jahat jadi jahat). Makna & ...

11 Februari 2026 · 3 menit · 450 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

時は金なり (Toki Wa Kane Nari)

時(とき) は 金(かね) なり Romaji: Toki Wa Kane Nari Arti: Waktu adalah uang. (Waktu sangat berharga, sama seperti uang. Sekali hilang tidak bisa kembali. Oleh karena itu, jangan menyia-nyiakan waktu). Makna & Penjelasan Nilai sebuah waktu. Ini adalah terjemahan langsung dari peribahasa Barat yang dipopulerkan oleh Benjamin Fra...

11 Februari 2026 · 2 menit · 358 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

早起きは三文の徳 (Hayaoki Wa Sanmon No Toku)

早起(はやお) きは 三文(さんもん) の 徳(とく) Romaji: Hayaoki Wa Sanmon No Toku Arti: Bangun pagi (memberikan) keuntungan tiga mon (uang receh zaman dulu). (Orang yang bangun pagi akan mendapatkan keuntungan, sekecil apapun itu. Baik untuk kesehatan maupun pekerjaan). Makna & Penjelasan Manfaat bangun pagi. “Sanmon” adalah nilai uang y...

11 Februari 2026 · 3 menit · 475 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)

捕らぬ狸の皮算用 (Toranu Tanuki No Kawazanyou)

捕(と) らぬ 狸(たぬき) の 皮(かわ) 算用(ざんよう) Romaji: Toranu Tanuki No Kawazanyou Arti: Menghitung (harga jual) kulit Tanuki (anjing rakun) sebelum menangkapnya. (Membuat rencana pengeluaran atau mengharapkan keuntungan dari sesuatu yang belum pasti didapatkan. Berangan-angan terlalu jauh). Makna & Penjelasan Jangan menghitung ayam...

11 Februari 2026 · 3 menit · 461 kata · Septian Ganendra S. K. (sepTN)