まんいち (Man'ichi) : Jika Sampai Terjadi / Kalau-kalau

Pengantar まんいち (万一) adalah kata keterangan yang digunakan untuk mengandaikan situasi yang kemungkinannya sangat kecil untuk terjadi, tetapi mungkin saja terjadi (biasanya hal buruk atau darurat). Sering diikuti dengan bentuk pengandaian “ba”, “tara”, atau “nara”. Rumus Pembentukan 万一 + Kalimat Pengandaian (~ば / ~たら / ~なら) 万一の + Kata Benda (Saat darurat/Hal tak terduga) - Man’ichi no baai Penjelasan Detail Harfiah: “Satu dari sepuluh ribu”. Menunjukkan probabilitas 1/10.000 (sangat kecil). Penggunaan: Menekankan kesiapsiagaan pembicara menghadapi kemungkinan terburuk. Sinonim: “Moshi” (lebih umum), “Moshikashite” (mungkin saja). “Man’ichi” lebih kuat nuansa daruratnya. Contoh Kalimat 万一 失敗(しっぱい) しても、あきらめるな。 Man'ichi shippai shitemo, akirameru na. Jika seandainya (kamu) gagal pun, jangan menyerah. ...

1 September 2023 · 3 menit · 445 kata · sepTN

やっぱり (Yappari) : Sepertinya / Memang / Bagaimanapun Juga

Pengantar やっぱり (Yappari) adalah bentuk percakapan (kasual) dari やはり (Yahari). Kata ini memiliki beberapa makna utama dan sangat sering digunakan dalam percakapan sehari-hari. Rumus Pembentukan やっぱり + Kalimat / Frasa Penjelasan Detail Sesuai Dugaan: “Memang benar (sesuai yang saya pikirkan)”. Kembali ke Pendapat Semula: “Setelah dipikir-pikir, bagaimanapun juga…”. Kebenaran Umum: “Bagaimanapun juga (A adalah yang terbaik)”. Sama Seperti yang Lain: “Juga / Pula”. Contoh Kalimat 彼(かれ) はやっぱり 来(こ) なかった。 Kare wa yappari konakatta. Dia memang tidak datang (seperti dugaan saya). ...

1 September 2023 · 2 menit · 362 kata · sepTN

やむをえず (Yamu o ezu) : Terpaksa / Tidak Bisa Dihindari

Pengantar やむをえず (止むを得ず) adalah kata keterangan yang digunakan ketika seseorang melakukan sesuatu bukan karena keinginan sendiri, melainkan karena situasi yang memaksa atau tidak bisa dihindari. Artinya: “Terpaksa”, “Mau tidak mau”, atau “Dengan berat hati”. Rumus Pembentukan やむをえず + Kalimat Penjelasan Detail Asal Kata: Berasal dari bentuk negatif “yamu o enai” (tidak ada cara lain / tidak bisa dihindari). Konteks: Sering digunakan dalam situasi formal, laporan, atau pernyataan resmi untuk membenarkan tindakan yang diambil akibat keadaan darurat. Sinonim: “Shikata naku” (tidak ada pilihan lain - lebih umum). Contoh Kalimat 台風(たいふう) のため、 旅行(りょこう) はやむをえず 中止(ちゅうし) になった。 Taifuu no tame, ryokou wa yamu o ezu chuushi ni natta. Karena topan, perjalanan terpaksa dibatalkan. ...

1 September 2023 · 3 menit · 466 kata · sepTN

よっぽど (Yoppodo) : Jauh Lebih / Sangat

Pengantar よっぽど (よほど / 余程) adalah kata keterangan yang digunakan untuk menekankan tingkat atau derajat yang sangat tinggi dibandingkan dengan standar biasa atau dibandingkan dengan pilihan lain. Sering diterjemahkan sebagai “jauh lebih…” atau “sangat…”. Rumus Pembentukan よっぽど + Kata Sifat / Kalimat Penjelasan Detail Bentuk percakapan dari よほど (Yohodo). Perbandingan: “A yoppodo B” (A jauh lebih … daripada B). Dugaan: “Yoppodo … rashii/darou” (Sepertinya dia sangat … sampai-sampai melakukan itu). Tingkat Tinggi: Menunjukkan level yang luar biasa. Contoh Kalimat バスで行くより、 地下鉄(ちかてつ) のほうがよっぽど 早(はや) い。 Basu de iku yori, chikatetsu no hou ga yoppodo hayai. Daripada pergi naik bus, naik kereta bawah tanah jauh lebih cepat. ...

1 September 2023 · 3 menit · 439 kata · sepTN

ろくに (Roku ni) : Dengan Baik / Dengan Benar (Tidak)

Pengantar ろくに (碌に) adalah kata keterangan yang digunakan dengan bentuk negatif untuk menyatakan bahwa sesuatu tidak dilakukan dengan cukup, layak, atau memadai. Dalam bahasa Indonesia sering berarti “tidak … dengan benar”, “tidak … dengan layak”, atau “tidak … seberapa”. Rumus Pembentukan ろくに + Kalimat Negatif (~ない) Penjelasan Detail Ketidakcukupan: Menunjukkan bahwa level suatu tindakan jauh di bawah standar yang diharapkan. Keluhan: Sering mengandung nuansa ketidakpuasan. Makna: “Hampir tidak”, “Jarang sekali”, “Tidak memadai”. Contoh Kalimat 最近(さいきん) 、 忙(いそが) しくてろくに 寝(ね) ていない。 Saikin, isogashiku te roku ni nete inai. Akhir-akhir ini saya sibuk, jadi tidak tidur dengan benar (kurang tidur). ...

1 September 2023 · 3 menit · 471 kata · sepTN

別に~ない (Betsu ni ~ nai) : Tidak Terlalu / Tidak Khusus

Pengantar 別に~ない (別に~ない) digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu tidaklah penting, tidak ada masalah khusus, atau pembicara tidak memiliki minat/perasaan yang kuat terhadap hal tersebut. Sering diterjemahkan sebagai “tidak terlalu…”, “gak … kok”, atau “biasa aja”. Rumus Pembentukan 別に + Kalimat Negatif (~ない) Penjelasan Detail Ketidakacuhan: Sering digunakan untuk menunjukkan sikap dingin atau tidak peduli jika intonasinya datar. Menyangkal: Digunakan untuk menyangkal dugaan orang lain bahwa ada sesuatu yang “spesial” atau “tersembunyi”. Mandiri: “Betsu ni” bisa berdiri sendiri sebagai jawaban singkat (“Gak ada apa-apa”). Contoh Kalimat 別に 用事(ようじ) はない が、 声(こえ) が 聞(き) きたかっただけだ。 Betsu ni youji wa nai ga, koe ga kikitakatta dake da. Sebenarnya tidak ada urusan khusus, cuma ingin mendengar suaramu saja. ...

1 September 2023 · 2 menit · 377 kata · sepTN

思うように (Omou you ni) : Sesuai Keinginan / Seperti Yang Diharapkan

Pengantar 思うように (Omou you ni) adalah frasa adverbial yang berarti “seperti yang dipikirkan” atau “sesuai dengan keinginan/harapan”. Sering digunakan dalam bentuk negatif (思うように~ない) untuk menyatakan bahwa sesuatu tidak berjalan sesuai rencana. Rumus Pembentukan 思うように + Kalimat Penjelasan Detail Omou you ni dekinai: Sering digunakan dalam bentuk negatif untuk mengungkapkan rasa frustrasi karena hal-hal tidak berjalan sesuai harapan atau kemampuan. Omou you ni yaru: Dalam bentuk positif, berarti melakukan sesuatu dengan bebas atau sesuka hati. Kata Kunci: “Sesuai harapan”, “semau saya”, “seperti rencana”. Contoh Kalimat 足(あし) が 痛(いた) くて、思うように 歩(ある) けない。 Ashi ga itakute, omou you ni arukenai. Kaki saya sakit, jadi saya tidak bisa berjalan sesuai keinginan (seperti biasanya). ...

1 September 2023 · 3 menit · 460 kata · sepTN