PERIBAHASA JEPANG
KOTOWAZA
(とき) (かね) なり

Romaji: Toki wa Kane nari

Arti: Waktu adalah uang. (Waktu sangat berharga dan tidak boleh disia-siakan karena memiliki nilai yang setara dengan kekayaan).


Makna & Penjelasan

Menghargai setiap detik waktu sebagai aset yang sangat berharga.

Peribahasa ini menekankan bahwa waktu yang hilang tidak bisa dibeli kembali dengan uang. Oleh karena itu, kita harus menggunakan waktu dengan produktif dan efisien. Di Jepang, ketepatan waktu (punctuality) sangat dijunjung tinggi, dan peribahasa ini menjadi salah satu dasar pemikiran tersebut baik dalam kehidupan pribadi maupun profesional.


Asal-Usul (Yurai)

Ini adalah terjemahan langsung dari pepatah bahasa Inggris “Time is money” yang dipopulerkan oleh Benjamin Franklin. Ungkapan ini masuk ke Jepang pada zaman Meiji, saat Jepang mulai mengadopsi banyak pemikiran Barat mengenai modernisasi dan efisiensi industri.


Bedah Kanji & Kosakata

Pelajari karakter penyusun peribahasa ini melalui Daftar Kanji kami:

KarakterCara BacaArtiLink Detail
(とき)TokiWaktuLihat Kanji 時
(かね)KaneUang/EmasLihat Kanji 金

Contoh Penggunaan dalam Kalimat

Berikut adalah beberapa situasi penggunaan Toki wa Kane nari:

ダラダラ() ごすのはやめよう。(とき) (かね) なりだ。

Daradara sugosu no wa yameyou. Toki wa kane nari da.

Mari berhenti bermalas-malasan. Waktu adalah uang.

効率(こうりつ) よく 仕事(しごと) をこなそう。(とき) (かね) なりというからね。

Kouritsu yoku shigoto o konasou. Toki wa kane nari to iu kara ne.

Mari selesaikan pekerjaan dengan efisien. Ingat, waktu sangat berharga.

時間(じかん) 無駄(むだ) にしてはいけない、(とき) (かね) なりだ。

Jikan o muda ni shite wa ikenai, toki wa kane nari da.

Kamu tidak boleh menyia-nyiakan waktu, waktu adalah uang.

(とき) (かね) なりと言うが、失った時間は二度と戻らない。

Toki wa kane nari to iu ga, ushinatta jikan wa nido to modoranai.

Orang bilang waktu adalah uang, tapi waktu yang hilang tidak akan pernah kembali.

(わか) (ころ) 苦労(くろう) () ってでもせよ、そして(とき) (かね) なりだ。

Wakai koro no kurou wa katte demo seyo, soshite toki wa kane nari da.

Berusahalah selagi muda, dan ingatlah bahwa waktu sangatlah berharga.


Peribahasa Terkait (Ruisigo)

  • 光陰矢(こういんや) (ごと) (Kouin ya no gotoshi) - Waktu berjalan laksana panah. (Waktu berlalu sangat cepat).

Padanan dalam Bahasa Inggris

  • Time is money. (Waktu adalah uang).