PERIBAHASA JEPANG
KOTOWAZA
(じゅう) (にん) (じゅう) (いろ)

Romaji: Juunin Toiro

Arti: Sepuluh orang, sepuluh warna. (Setiap orang memiliki pemikiran, selera, dan kepribadian yang berbeda-beda).


Makna & Penjelasan

Kita harus menghargai perbedaan karena setiap individu itu unik.

Angka “sepuluh” di sini mewakili “banyak orang”. Peribahasa ini mengajarkan bahwa seperti halnya warna yang bermacam-macam, manusia pun tidak ada yang benar-benar sama. Apa yang disukai satu orang belum tentu disukai orang lain, dan itu adalah hal yang wajar.

Peribahasa Indonesia yang memiliki makna serupa adalah “Lain kepala, lain pikiran”.


Asal-Usul (Yurai)

Berasal dari pengamatan sederhana terhadap masyarakat. Meskipun manusia memiliki struktur tubuh yang sama, hati dan pikiran mereka sangat variatif. Istilah “Toiro” (Sepuluh Warna) digunakan sebagai metafora untuk keragaman warna-warni kepribadian manusia.


Bedah Kanji & Kosakata

Pelajari karakter penyusun peribahasa ini melalui Daftar Kanji kami:

KarakterCara BacaArtiLink Detail
(じゅう)JuuSepuluhLihat Kanji 十
(にん)NinOrangLihat Kanji 人
(いろ)IroWarnaLihat Kanji 色

Contoh Penggunaan dalam Kalimat

Berikut adalah beberapa situasi penggunaan Juunin Toiro:

(なに) () きになるかは 十人十色(じゅうにんといろ) だから、 無理(むり) 意見(いけん) () () けてはいけない。

Nani o suki ni naru ka wa juunin toiro dakara, muri ni iken o oshitsukete wa ikenai.

Karena apa yang disukai orang itu berbeda-beda, kita tidak boleh memaksakan pendapat kita.

結婚(けっこん) (たい) する(かんが) (かた) 十人十色(じゅうにんといろ) だ。

Kekkon ni taisuru kangaekata wa juunin toiro da.

Cara pandang terhadap pernikahan itu berbeda-beda bagi setiap orang.

() きな() (もの) は、まさに 十人十色(じゅうにんといろ) だ。

Sukina tabemono wa, masani juunin toiro da.

Makanan favorit itu benar-benar berbeda bagi setiap orang (sepuluh orang, sepuluh warna).

(かんが) (かた) 十人十色(じゅうにんといろ) だから、 他人(たにん) (くら) べる 必要(ひつよう) はない。

Kangaekata wa juunin toiro dakara, tanin to kuraberu hitsuyou wa nai.

Karena cara berpikir setiap orang itu unik, tidak perlu membandingkan diri dengan orang lain.

(わたし) たちのチームは皆違う意見を持っています。まさに 十人十色(じゅうにんといろ) ですね。

Watashitachi no chiimu wa mina chigau iken o motte imasu. Masani juunin toiro desu ne.

Tim kami semuanya memiliki pendapat yang berbeda-beda. Benar-benar setiap orang punya pandangannya sendiri.


Peribahasa Terkait (Ruisigo)

  • 千差万別(せんさばんべつ) (Sensa Banbetsu) - Beribu-ribu perbedaan. (Sangat variatif).

Padanan dalam Bahasa Inggris

  • To each his own. (Masing-masing punya seleranya).
  • Different strokes for different folks. (Ketukan yang berbeda untuk orang yang berbeda).
  • So many men, so many minds. (Banyak orang, banyak pikiran).