PERIBAHASA JEPANG
KOTOWAZA
() (ごう) () (とく)

Romaji: Jigou Jitoku

Arti: Pekerjaan sendiri, didapatkan sendiri. (Menderita akibat perbuatan buruknya sendiri).


Makna & Penjelasan

Segala sesuatu yang menimpa kita merupakan akibat dari perbuatan kita sendiri.

Ini adalah Yojijukugo yang berasal dari konsep ajaran Buddha mengenai karma. Meskipun secara harafiah berarti “menerima buah dari perbuatan sendiri” (baik maupun buruk), dalam penggunaan sehari-hari, peribahasa ini hampir selalu digunakan untuk situasi negatif—yaitu ketika seseorang tertimpa kemalangan karena kecerobohan atau kesalahannya sendiri.

Mirip dengan peribahasa Indonesia “Apa yang ditabur, itulah yang dituai” atau “Siapa yang menggali lubang, dia sendiri yang terperosok”.


Asal-Usul (Yurai)

Berasal dari istilah Buddha. “() (ごう) ” berarti perbuatan yang dilakukan oleh diri sendiri, dan “() (とく) ” berarti menerima hasilnya sendiri. Dalam filosofi ini, tidak ada nasib yang datang dari luar; semuanya adalah hasil dari rantai sebab-akibat perbuatan individu masing-masing.


Bedah Kanji & Kosakata

Pelajari karakter penyusun peribahasa ini melalui Daftar Kanji kami:

KarakterCara BacaArtiLink Detail
()JiDiri sendiriLihat Kanji 自
(ごう)GouPekerjaan/KarmaLihat Kanji 業
(とく)TokuMendapatkan/UntungLihat Kanji 得

Contoh Penggunaan dalam Kalimat

Berikut adalah beberapa situasi penggunaan Jigou Jitoku:

不摂生(ふせっせい) (つづ) けて 病気(びょうき) になったのは、まさに 自業自得(じごうじとく) だ。

Fuseussei o tsuzukete byouki ni natta no wa, masani jigou jitoku da.

Jatuh sakit karena terus menjalani gaya hidup tidak sehat benar-benar akibat perbuatannya sendiri.

(うそ) () いて 信用(しんよう) (うしな) うのは 自業自得(じごうじとく) だ。

Uso o tsuite shinyou o ushinau no wa jigou jitoku da.

Kehilangan kepercayaan karena berbohong adalah konsekuensi yang harus dia terima sendiri.

暴飲暴食(ぼういんぼうしょく) をして 病気(びょうき) になったのは、まさに 自業自得(じごうじとく) だ。

Bouin boushoku o shite byouki ni natta no wa, masani jigou jitoku da.

Jatuh sakit karena makan dan minum berlebihan adalah konsekuensi dari perbuatan sendiri.

勉強(べんきょう) をせずに 不合格(ふごうかく) になったのは、 残念(ざねん) だが 自業自得(じごうじとく) といえる。

Benkyou o sezu ni fugoukaku ni natta no wa, zannen da ga jigou jitoku to ieru.

Gagal ujian karena tidak belajar memang menyedihkan, tapi itu adalah hasil dari tindakanmu sendiri.

(うそ) ばっかりついてるから、(みな) (そう) すかんを() うんだ。 自業自得(じごうじとく) だよ。

Uso bakkari tsuiteru kara, minna ni sousukan o kuu n da. Jigou jitoku da yo.

Semua orang menjauhimu karena kamu terus berbohong. Kamu mendapatkan apa yang pantas kamu dapatkan.

借金(しゃっきん) (かえ) せなくなったのは、 浪費(ろうひ) した 結果(けっか) だ。 自業自得(じごうじとく) だ。

Shakkin ga kaesenaku natta no wa, rouhi shita kekka da. Jigou jitoku da.

Tidak bisa membayar hutang karena terlalu boros adalah tanggung jawabmu sendiri.

遅刻(ちこく) して 大事(だいじ) 会議(かいぎ) () られなかった。これはもう 自業自得(じごうじとく) だ。

Chikoku shite daiji na kaigi ni derarenakatta. Kore wa mou jigou jitoku da.

Terlambat sehingga tidak bisa ikut rapat penting. Ini murni kesalahan dan akibat dari perbuatanku sendiri.


Peribahasa Terkait (Ruisigo)

  • 因果応報(いんがおうほう) (Inga Ouhou) - Sebab akibat. (Hukum karma yang lebih umum, bisa untuk hal positif).
  • () から() (さび) (Mi kara deta sabi) - Karat yang muncul dari pedang itu sendiri. (Masalah yang muncul dari diri sendiri).

Padanan dalam Bahasa Inggris

  • You reap what you sow. (Kamu menuai apa yang kamu tanam).
  • You made your bed, now lie in it. (Kamu yang memberantakkan tempat tidur, kamu yang harus tidur di sana).