PERIBAHASA JEPANG
KOTOWAZA
() らぬが(ほとけ)

Romaji: Shiranu ga hotoke

Arti: Tidak tahu adalah (seperti) Buddha. (Ketidaktahuan membawa kedamaian hati/pikiran; Mengetahui kebenaran terkadang justru menyakitkan atau membuat marah).


Makna & Penjelasan

“Ignorance is bliss” (Ketidaktahuan adalah kebahagiaan).

Peribahasa ini memiliki dua nuansa makna:

  1. Positif/Penghiburan: Ada hal-hal yang lebih baik tidak diketahui demi ketenangan batin. Jika kita tahu faktanya (misalnya detail yang menjijikkan atau menyedihkan), kita malah akan merasa terganggu, marah, atau khawatir. Dengan tidak tahu, kita bisa tetap tenang dan damai seperti wajah Buddha.
  2. Sarkasme/Sindiran: Digunakan untuk menertawakan atau menyindir seseorang yang merasa tenang-tenang saja karena tidak tahu bahaya atau masalah yang sebenarnya sedang terjadi di sekitarnya (sementara semua orang lain tahu).

Asal-Usul (Yurai)

Berasal dari konsep bahwa pikiran manusia seringkali dipenuhi kekhawatiran dan amarah duniawi. Jika seseorang “tidak mengetahui” segala urusan duniawi yang memicu emosi tersebut, maka batinnya akan damai dan menyerupai “Hotoke” (Buddha) yang telah mencapai pencerahan/ketenangan sempurna.


Bedah Kanji & Kosakata

Pelajari karakter penyusun peribahasa ini melalui Daftar Kanji kami:

KarakterCara BacaArtiLink Detail
() らぬShiranuTidak tahuLihat Kanji 知
(ほとけ)HotokeBuddhaLihat Kanji 仏

Catatan: “Nu” (ぬ) adalah bentuk negatif kuno dari kata kerja, setara dengan “Nai” (ない) dalam bahasa Jepang modern.


Contoh Penggunaan dalam Kalimat

Berikut adalah beberapa situasi penggunaan Shiranu ga hotoke:

(かれ) 悪口(わるぐち) をみんなが() っているのに、 本人(ほんにん) だけがニコニコしている。まさに() らぬが(ほとけ) だ。

Kare no waruguchi o minna ga itte iru noni, honnin dake ga nikoniko shite iru. Masani shiranu ga hotoke da.

Semua orang sedang menjelek-jelekkannya, tapi orangnya sendiri malah tersenyum lebar. Benar-benar "Shiranu ga hotoke" (dia tenang karena tidak tahu).

台所(だいどころ) (きたな) さを() たら 食欲(しょくよく) がなくなるよ。() らぬが(ほとけ) で、() らないほうがいい。

Daidokoro no kitanasa o mitara shokuyoku ga nakunaru yo. Shiranu ga hotoke de, shiranai hou ga ii.

Kalau kamu lihat kotornya dapur itu, nafsu makanmu bakal hilang. "Shiranu ga hotoke", lebih baik tidak tahu.

(おそ) ろしい 事態(じたい) になっていたが、(わたし) 旅行中(りょこうちゅう) (なに) () らなかった。() らぬが(ほとけ) だったよ。

Osoroshii jitai ni natte ita ga, watashi wa ryokouchuu de nani mo shiranakatta. Shiranu ga hotoke datta yo.

Kondisinya ternyata mengerikan, tapi saya sedang traveling dan tidak tahu apa-apa. Untunglah saya tidak tahu (jadi tidak panik).

(おっと) 浮気(うわき) () づかなければ、 家庭(かてい) 平和(へいわ) だったのに。() らぬが(ほとけ) ともいうね。

Otto no uwaki ni kizukanakereba, katei wa heiwa datta noni. Shiranu ga hotoke to mo iu ne.

Andai tidak sadar suami selingkuh, rumah tangga pasti damai-damai saja. Seperti kata pepatah, tidak tahu adalah berkah.

余計(よけい) なことは 詮索(せんさく) しないほうがいい。() (なか) () らぬが(ほとけ) のほうが(しあわ) せなことも(おお) い。

Yokei na koto wa sensaku shinai hou ga ii. Yo no naka, shiranu ga hotoke no hou ga shiawase na koto mo ooi.

Sebaiknya jangan menyelidiki hal yang tidak perlu. Di dunia ini, banyak hal di mana kita lebih bahagia jika tidak mengetahuinya.


Peribahasa Terkait (Ruisigo)

  • () ぬが(ほとけ) (Minu ga hotoke) - Tidak melihat itu (seperti) Buddha (Tidak melihat hal tidak menyenangkan membuat hati tenang).
  • () くは(いっ) (とき) (はじ) () かぬは 一生(いっしょう) (はじ) (Kiku wa ittoki no haji, kikanu wa isshou no haji) - Lawan kata: Bertanya malu sesaat, tidak bertanya malu seumur hidup (anjuran untuk tahu).

Padanan dalam Bahasa Inggris

  • Ignorance is bliss. (Ketidaktahuan adalah kebahagiaan.)
  • What you don’t know won’t hurt you. (Apa yang tidak kamu ketahui tidak akan menyakitimu.)