Pengantar

~よりしかたがない (~より仕方がない) adalah ungkapan yang digunakan ketika tidak ada metode, cara, atau pilihan lain yang tersedia, sehingga pembicara terpaksa melakukan sesuatu yang mungkin tidak diinginkan. Artinya sama dengan ~ほかない (N3) atau ~しかない (N4).

Rumus Pembentukan

  • Kata Kerja (Bentuk Kamus) + よりしかたがない
  • Kata Kerja (Bentuk Kamus) + よりほかない (Lebih formal)

Penjelasan Detail

  1. Kepasrahan: Menunjukkan rasa menyerah terhadap situasi dan menerima bahwa hanya itu satu-satunya jalan keluar.
  2. Perbandingan: “Yori” (daripada), “Shikata ga nai” (tidak ada cara). Secara harfiah: “Tidak ada cara (lain) daripada (melakukan ini)”.
  3. Hoka Nai vs Shika Nai: “Yori hoka nai” nuansanya lebih kaku/tulisan. “Yori shikata ga nai” lebih umum.

Contoh Kalimat

バスがないので、(ある) よりしかたがない
Basu ga nai node, aruku yori shikata ga nai.
Karena tidak ada bus, mau tidak mau (saya) harus berjalan kaki.

(だれ) もやってくれないなら、 自分(じぶん) でやるよりしかたがない
Dare mo yatte kurenai nara, jibun de yaru yori shikata ga nai.
Kalau tidak ada yang mau mengerjakan, tidak ada pilihan lain selain mengerjakan sendiri.

(ねつ) () がらないので、 病院(びょういん) () よりしかたがない
Netsu ga sagaranai node, byouin e iku yori shikata ga nai.
Karena demamnya tidak turun, terpaksa harus pergi ke rumah sakit.

(あめ) () っているので、 試合(しあい) 中止(ちゅうし) するよりしかたがない
Ame ga futte iru node, shiai wa chuushi suru yori shikata ga nai.
Karena hujan, apa boleh buat, pertandingan harus dibatalkan.

パソコンが(こわ) れてしまったので、(あたら) しいのを() よりしかたがない
Pasokon ga kowarete shimatta node, atarashii no o kau yori shikata ga nai.
Karena komputernya rusak, tidak ada cara lain selain membeli yang baru.

ここまで() たら、 最後(さいご) までやり(つづ) けるよりしかたがない
Koko made kitara, saigo made yaritsuzukeru yori shikata ga nai.
Kalau sudah sampai sini, mau tidak mau harus melanjutkannya sampai akhir.

終電(しゅうでん) がなくなってしまったので、タクシーで(かえ) よりしかたがない
Shuuden ga nakunatte shimatta node, takushii de kaeru yori shikata ga nai.
Karena kereta terakhir sudah lewat, terpaksa pulang naik taksi.

給料(きゅうりょう) (やす) いので、 節約(せつやく) するよりしかたがない
Kyuuryou ga yasui node, setsuyaku suru yori shikata ga nai.
Karena gajinya kecil, mau tidak mau harus berhemat.

(かれ) (たの) んで(ことわ) られたら、あきらめるよりしかたがない
Kare ni tanonde kotowararetara, akirameru yori shikata ga nai.
Kalau minta tolong padanya lalu ditolak, tidak ada pilihan lain selain menyerah.

(みち) がわからないので、(ひと) () よりしかたがない
Michi ga wakaranai node, hito ni kiku yori shikata ga nai.
Karena tidak tahu jalan, terpaksa harus bertanya pada orang lain.

今日(きょう) 体調(たいちょう) (わる) いので、 早退(そうたい) するよりしかたがない
Kyou wa taichou ga warui node, soutai suru yori shikata ga nai.
Karena hari ini kondisi badan buruk, terpaksa harus pulang lebih awal.

手術(しゅじゅつ) をするよりしかたがない 医者(いしゃ) () われた。
Shujutsu o suru yori shikata ga nai to isha ni iwareta.
Dokter bilang tidak ada jalan lain selain operasi.

事実(じじつ) (みと) めるよりしかたがない
Jijitsu o mitomeru yori shikata ga nai.
Mau tidak mau kita harus mengakui faktanya.

ここの 料理(りょうり) はまずいが、(ほか) (みせ) がないのでここで() べるよりしかたがない
Koko no ryouri wa mazui ga, hoka ni mise ga nai node koko de taberu yori shikata ga nai.
Masakan di sini tidak enak, tapi karena tidak ada toko lain, terpaksa makan di sini.

約束(やくそく) (まも) れなかったのだから、(あやま) よりしかたがない
Yakusoku o mamorenakatta no dakara, ayamaru yori shikata ga nai.
Karena tidak bisa menepati janji, tidak ada cara lain selain meminta maaf.

Daftar Tata Bahasa JLPT N2