Pengantar

~に気をつける (~に気を付ける) adalah ungkapan umum yang berarti “berhati-hati terhadap (sesuatu)” atau “memperhatikan (sesuatu)”. Digunakan untuk memberi peringatan atau menyatakan kehati-hatian.

Rumus Pembentukan

  • Kata Benda + に気をつける
  • Kata Kerja (Bentuk Kamus) + ように気をつける (Berhati-hati agar…)
  • Kata Kerja (Bentuk Nai) + ように気をつける (Berhati-hati agar tidak…)

Penjelasan Detail

  1. Objek Perhatian: Partikel “ni” menandai hal yang harus diwaspadai atau diperhatikan.
  2. Peringatan vs Perintah: “Ki o tsukete” (hati-hati) bisa berupa sapaan perpisahan, tapi juga peringatan serius tergantung konteksnya.
  3. Sinonim: “Chuui suru” (lebih formal).

Contoh Kalimat

足元(あしもと) に気をつけて ください。
Ashimoto ni ki o tsukete kudasai.
Tolong berhati-hati terhadap langkah kaki (jalan).

健康(けんこう) に気をつけて 生活(せいかつ) している。
Kenkou ni ki o tsukete seikatsu shite iru.
Saya menjalani hidup dengan memperhatikan kesehatan.

(くるま) に気をつけて (かえ) りなさい。
Kuruma ni ki o tsukete kaerinasai.
Pulanglah dengan berhati-hati terhadap mobil (lalu lintas).

言葉遣(ことばづか) に気をつけて ください。
Kotobazukai ni ki o tsukete kudasai.
Tolong perhatikan/hati-hati dengan penggunaan kata-kata (bicara sopan).

間違(まちが) えないように気をつけて ください。
Machigaenai you ni ki o tsukete kudasai.
Tolong berhati-hati agar tidak salah.

風邪(かぜ) をひかないように気をつけて いる。
Kaze o hikanai you ni ki o tsukete iru.
Saya berhati-hati agar tidak masuk angin/flu.

() べすぎに気をつけて ください。
Tabesugi ni ki o tsukete kudasai.
Hati-hati jangan sampai makan berlebihan.

(かね) 使(つか) (かた) に気をつける べきだ。
Okane no tsukaikata ni ki o tsukeru beki da.
Seharusnya (kamu) memperhatikan cara penggunaan uang.

夜道(よみち) に気をつけて
Yomichi ni ki o tsukete.
Hati-hati di jalan malam (gelap).

パスポートをなくさないように気をつけて
Pasupo-to o nakusanai you ni ki o tsukete.
Hati-hati agar tidak menghilangkan paspor.

戸締(とじ) まりに気をつけて 外出する。
Tojimari ni ki o tsukete gaishutsu suru.
Pergi keluar dengan memperhatikan (memastikan) kunci pintu.

() (もと) に気をつけて ください。
Hi no moto ni ki o tsukete kudasai.
Tolong berhati-hati terhadap sumber api.

言動(げんどう) に気をつける
Gendou ni ki o tsukeru.
Menjaga/Memperhatikan ucapan dan tindakan.

明日(あした) (はや) いので、 寝坊(ねぼう) しないように気をつける
Ashita wa hayai node, nebou shinai you ni ki o tsukeru.
Karena besok pagi-pagi, saya akan hati-hati agar tidak bangun kesiangan.

個人(こじん) 情報(じょうほう) () (あつか) に気をつける
Kojin jouhou no toriatsukai ni ki o tsukeru.
Berhati-hati dalam penanganan informasi pribadi.

Daftar Tata Bahasa JLPT N2