Pengantar
~た上で (~たうえで) digunakan untuk menyatakan urutan tindakan yang penting. Artinya: “Melakukan A dulu (sebagai syarat/dasar), baru kemudian melakukan B”. Tindakan A biasanya berupa persiapan, konsultasi, atau pertimbangan yang diperlukan sebelum melakukan B.
Rumus Pembentukan
- Kata Kerja (Bentuk Ta) + 上で
- Kata Benda + の + 上で
Penjelasan Detail
- Urutan Prosedural: Menekankan bahwa tindakan kedua (B) dilakukan berdasarkan hasil dari tindakan pertama (A). A adalah fondasi atau prasyarat untuk B.
- Formalitas: Nuansanya lebih formal dan kaku daripada “te kara” atau “ato de”. Sering dipakai dalam bisnis atau situasi resmi.
- Perbedaan: V-ta ue de = Setelah (prosedur). V-ru ue de = Dalam rangka/Saat melakukan (proses/lingkup).
Contoh Kalimat
両親
と
相談
した上で
、
決
めます。
Ryoushin to soudan shita ue de, kimemasu.
Saya akan memutuskan setelah berdiskusi dengan orang tua.
実物
を
見
た上で
、
買
うかどうか
判断
します。
Jitsubutsu o mita ue de, kau ka dou ka handan shimasu.
Saya akan menilai (memutuskan) apakah akan membeli atau tidak setelah melihat barang aslinya.
内容
をよく
確認
した上で
、サインしてください。
Naiyou o yoku kakunin shita ue de, sain shite kudasai.
Silakan tanda tangan setelah memeriksa isinya dengan baik.
この
薬
は
医師
の
指示
の上で
、
服用
してください。
Kono kusuri wa ishi no shiji no ue de, fukuyou shite kudasai.
Tolong minum obat ini atas dasar (sesuai) instruksi dokter.
予約
の上で
、お
越
しください。
Yoyaku no ue de, okoshi kudasai.
Silakan datang setelah (melakukan) reservasi.
担当者
と
日程
を
調整
した上で
、ご
連絡
します。
Tantousha to nittei o chousei shita ue de, gorenraku shimasu.
Saya akan menghubungi Anda setelah menyesuaikan jadwal dengan penanggung jawab.
検討
した上で
、
後日
回答
いたします。
Kentou shita ue de, gojitsu kaitou itashimasu.
Kami akan memberi jawaban di kemudian hari setelah mempertimbangkannya.
お客様の
同意
の上で
、
契約
を
進
めさせていただきます。
Okyakusama no doui no ue de, keiyaku o susumesasete itadakimasu.
Kami akan memproses kontrak atas dasar persetujuan pelanggan.
この
データ
は
十分
に
調査
した上で
作成
されたものです。
Kono de-ta wa juubun ni chousa shita ue de sakusei sareta mono desu.
Data ini dibuat setelah disurvei dengan seksama.
家族
とよく
話
し
合
った上で
、
留学
することを
決
めた。
Kazoku to yoku hanashiatta ue de, ryuugaku suru koto o kimeta.
Saya memutuskan untuk belajar di luar negeri setelah berdiskusi matang dengan keluarga.
アパートを
借
りるには、
審査
を
受
けた上で
、
契約
する
必要
がある。
Apa-to o kariru ni wa, shinsa o uketa ue de, keiyaku suru hitsuyou ga aru.
Untuk menyewa apartemen, perlu melakukan kontrak setelah menjalani pemeriksaan (screening).
詳細
は
面談
の上で
、お
伝
えします。
Shousai wa mendan no ue de, otsutae shimasu.
Detailnya akan kami sampaikan saat (setelah bertemu dalam) wawancara.
全ての
条件
を
納得
した上で
、
入社
しました。
Subete no jouken o nattoku shita ue de, nyuusha shimashita.
Saya masuk perusahaan ini setelah menyetujui/memahami semua kondisinya.
選挙
は
国民
の
厳正
なる
審判
の上で
行われるべきだ。
Senkyo wa kokumin no gensei naru shinpan no ue de okonawareru beki da.
Pemilu seharusnya dilaksanakan atas dasar penilaian yang adil dari rakyat.
お
互
いの
立場
を
理解
した上で
、
協力
し
合
いましょう。
Otagai no tachiba o rikai shita ue de, kyouryoku shiaimashou.
Mari kita saling bekerja sama setelah / dengan landasan saling memahami posisi masing-masing.