Pengantar
ごとし (如し) adalah bentuk klasik atau sastra dari “you da” (seperti). Ungkapan ini sering digunakan dalam peribahasa, idiom, atau tulisan yang bernuansa puitis/kuno untuk menggambarkan kemiripan (simile).
Rumus Pembentukan
- Kata Benda + の + ごとし (Akhir kalimat)
- Kata Benda + の + ごとき + Kata Benda (Lain)
- Kata Benda + の + ごとく + Kata Kerja / Kata Sifat
- Kadang diawali dengan “ga” (が) sebagai pengganti “no” dalam ungkapan set (idiom).
Penjelasan Detail
- Gotoshi: Berfungsi sebagai predikat di akhir kalimat (Seperti…).
- Gotoki: Berfungsi menerangkan kata benda berikutnya (N yang seperti…).
- Gotoku: Berfungsi menerangkan kata kerja atau kata sifat (Melakukan dengan seperti…).
- Nuansa: Sangat formal, sastrawi, dan kaku. Jarang dipakai di percakapan sehari-hari kecuali dalam peribahasa atau pidato resmi.
Contoh Kalimat
光陰
矢
のごとし
。
Kouin ya no gotoshi.
Waktu itu bagaikan (melesatnya) anak panah. (Peribahasa: Waktu berlalu sangat cepat).
彼
の
部屋
はゴミ
溜
めのごとき
汚
さだった。
Kare no heya wa gomidame no gotoki kitanasa datta.
Kekotoran kamar dia itu seperti tempat pembuangan sampah.
新幹線
は
風
のごとく
走
り
去
った。
Shinkansen wa kaze no gotoku hashirisatta.
Shinkansen berlari (melaju) pergi bagaikan angin.
汗
が
滝
のごとく
流
れる。
Ase ga taki no gotoku nagareru.
Keringat mengalir bagaikan air terjun.
私
のごとき
若輩者
には、
荷
が
重
すぎます。
Watashi no gotoki jakuhaimono ni wa, ni ga omosugimasu.
Bagi pemula/orang muda seperti saya, (tugas ini) terlalu berat. (Merendahkan diri).
彼
は
水
を
得
た
魚
のごとく
、
生
き
生
きと
働
いている。
Kare wa mizu o eta uo no gotoku, iki-iki to hataraite iru.
Dia bekerja dengan penuh semangat bagaikan ikan yang menemukan air.
人生
は
夢
のごとし
。
Jinsei wa yume no gotoshi.
Hidup itu bagaikan mimpi.
強
きこと
鬼
のごとし
。
Tsuyoki koto oni no gotoshi.
Kuatnya bagaikan iblis/raksasa.
君
のごとき
裏切
り
者
に
話
すことなどない。
Kimi no gotoki uragirimono ni hanasu koto nado nai.
Tidak ada yang perlu dibicarakan dengan pengkhianat seperti kau. (Merendahkan lawan).
過
ぎた
日
々は
幻
のごとし
。
Sugita hibi wa maboroshi no gotoshi.
Hari-hari yang telah berlalu itu bagaikan ilusi.
彼
の
弁解
は
嘘
のごとし
。
Kare no benkai wa uso no gotoshi.
Alasannya terdengar seperti kebohongan.
猛獣
のごとき
雄叫
びを
上
げた。
Moujuu no gotoki otakebi o ageta.
Dia berteriak (mengaum) bagaikan binatang buas.
彼
は
何事
もなかったかのごとく
、
平然
としていた。
Kare wa nanigoto mo nakatta ka no gotoku, heizen to shite ita.
Dia bersikap tenang seolah-olah (bagaikan) tidak terjadi apa-apa.
春
のごとき
陽気
だ。
Haru no gotoki youki da.
Cuacanya cerah bagaikan musim semi.
前述
のごとく
。
Zenjutsu no gotoku.
Seperti yang telah disebutkan di atas/sebelumnya.