Pengantar

いったん~ば (一旦~ば) atau いったん~たら adalah pola kalimat yang menyatakan “jika sekali saja sesuatu terjadi atau dilakukan, maka konsekuensinya akan terus berlanjut atau sulit diubah”.

Rumus Pembentukan

  • いったん + Kalimat Pengandaian (~ば / ~たら / ~と)

Penjelasan Detail

  1. Titik Tanpa Kembali: Menekankan bahwa setelah suatu tindakan dimulai atau terjadi, hasilnya adalah sesuatu yang menetap, berkelanjutan, atau tidak bisa ditarik kembali.
  2. Sering Bernuansa Negatif: Sering digunakan untuk memperingatkan tentang konsekuensi yang berat atau sulit, tetapi bisa juga untuk hal positif yang konsisten (jarang).
  3. Variasi: Bisa menggunakan ~ba, ~tara, atau ~to.

Contoh Kalimat

いったん 約束(やくそく) したからには、(まも) らなければならない。
Ittan yakusoku shita kara ni wa, mamoranakereba naranai.
Sekali sudah berjanji, maka harus ditepati.

あの(ひと) は、いったん () () たら(あと) へは() かない。
Ano hito wa, ittan iidashitara, ato e wa hikanai.
Orang itu, kalau sekali sudah mulai bicara, dia tidak akan menarik kembali ucapannya.

いったん 信用(しんよう) (うしな) えば() (もど) すのは(むずか) しい。
Ittan shinyou o ushinaeba, torimodosu no wa muzukashii.
Sekali kepercayaan hilang, sulit untuk mengembalikannya.

いったん (ねむ) (かみなり) () っても() きない。
Ittan nemuru to, kaminari ga nattemo okinai.
Sekali dia tidur, ada petir pun dia tidak akan bangun.

いったん () () たら 最後(さいご) までやりなさい。
Ittan hikiuketara, saigo made yarinasai.
Sekali kamu menyanggupi (tugas), kerjakan sampai akhir.

このゲームは、いったん やり(はじ) める やめられない。
Kono ge-mu wa, ittan yari hajimeru to yamerarenai.
Game ini, sekali mulai dimainkan, (jadi) tidak bisa berhenti.

いったん (おこ) () (だれ) (かれ) () められない。
Ittan okoridasu to, dare mo kare o tomerarenai.
Sekali dia mulai marah, tidak ada yang bisa menghentikannya.

いったん () たら(まよ) わず 実行(じっこう) するべきだ。
Ittan kimetara, mayowazu jikkou suru beki da.
Sekali memutuskan, harus melaksanakannya tanpa ragu.

いったん (こわ) れてしまう 修理(しゅうり) するのは 不可能(ふかのう) だ。
Ittan kowarete shimau to, shuuri suru no wa fukanou da.
Sekali rusak, mustahil untuk memperbaikinya.

(かれ) いったん (なや) (はじ) める 、なかなか 決断(けつだん) できない。
Kare wa ittan nayami hajimeru to, nakanaka ketsudan dekinai.
Dia itu sekali mulai galau/khawatir, susah untuk mengambil keputusan.

ふるさとは、いったん (はな) れる 余計(よけい) (こい) しくなる。
Furusato wa, ittan hanareru to yokei ni koishiku naru.
Kampung halaman itu, sekali ditinggalkan, malah jadi makin rindu.

この(みち) は、いったん 渋滞(じゅうたい) する なかなか(うご) かない。
Kono michi wa, ittan juutai suru to nakanaka ugokanai.
Jalan ini, sekali macet, (mobil) susah bergerak.

いったん (うたが) () 、きりがない。
Ittan utagaidasu to, kiri ga nai.
Sekali mulai curiga, tidak akan ada habisnya.

インターネットに 情報(じょうほう) いったん (なが) れる() すことはできない。
Inta-netto ni jouhou ga ittan nagareru to, kesu koto wa dekinai.
Sekali informasi tersebar di internet, tidak bisa dihapus.

いったん (いえ) () たら 忘れ物(わすれもの) をしても(もど) らない。
Ittan ie o detara, wasuremono o shitemo modoranai.
Sekali keluar rumah, meski ada barang yang ketinggalan, saya tidak akan kembali.

Daftar Tata Bahasa JLPT N2