Pengantar

Pola tata bahasa ~に(は)あたらない (~ni wa ataranai) digunakan untuk menyatakan bahwa suatu tindakan atau reaksi emosional itu tidak perlu dilakukan karena hal tersebut dianggap sepele, wajar, atau tidak cukup penting. Sering digunakan dalam konteks formal untuk menenangkan seseorang atau merendahkan hati.

Rumus Pembentukan

Pola ini umumnya mengikuti bentuk kamus (Jisho-kei) dari Kata Kerja atau Kata Benda tertentu.

  • Kata Kerja (Bentuk Kamus) + に(は)あたらない
  • Kata Benda + に(は)あたらない

Penjelasan Detail

Ungkapan ini memiliki nuansa “levelnya tidak sampai sedemikian rupa sehingga perlu melakukan X”.

  1. Menyangkal Reaksi Berlebihan: Sering digunakan dengan kata kerja yang menunjukkan emosi atau reaksi, seperti “terkejut” ((おどろ) く), “kecewa” ( 悲観(ひかん) する), “pujian” ( 称賛(しょうさん) ), atau “menyalahkan” (() める). Artinya: “Hal itu biasa saja, jadi tidak perlu sampai [terkejut/kecewa/dll]”.
  2. Perbandingan dengan ~必要がない: Mirip dengan “tidak perlu”, tapi ni wa ataranai lebih menekankan pada penilaian nilai (tidak worth it) daripada sekadar tidak adanya kewajiban.

Contoh Kalimat

(かれ) 実力(じつりょく) (かんが) えれば、A 判定(はんてい) でも(おどろ) にはあたらない
Kare no jitsuryoku o kangaereba, A hantei demo odoroku ni wa ataranai.
Kalau memikirkan kemampuan dia, walau dapat nilai A pun tidak perlu terkejut.

その 程度(ていど) 失敗(しっぱい) で、 自分(じぶん) () めるにはあたらない
Sono teido no shippai de, jibun o semeru ni wa ataranai.
Hanya karena kegagalan sekecil itu, tidak perlu menyalahkan diri sendiri.

年齢(ねんれい) (かんが) えれば、 物忘(ものわす) れなど 心配(しんぱい) するにはあたらない
年齢(ねんれい) o kangaereba, monowasure nado shinpai suru ni wa ataranai.
Mengingat usia, hal seperti lupa itu tidak perlu dikhawatirkan.

(わたし) がしたことは 当然(とうぜん) のことですから、(れい) () われるにはあたりません
Watashi ga shita koto wa 当然(とうぜん) no koto desu kara, rei o iwareru ni wa atarimasen.
Apa yang saya lakukan adalah hal yang wajar, jadi tidak pantas (tidak perlu) diberi ucapan terima kasih.

それは(おどろ) にはあたらない 事実(じじつ) だ。
Sore wa odoroku ni wa ataranai jijitsu da.
Itu adalah fakta yang tidak perlu dikejutkan.

(かれ) らの 非難(ひなん) など、() にはあたらない
Karera no hinan nado, kiku ni wa ataranai.
Kritikan mereka tidak pantas (tidak layak) untuk didengar.

今回(こんかい) 大発見(だいはっけん) も、(かれ) 長年(ながねん) 努力(どりょく) () (ひと) にとっては(おどろ) にはあたらないだろう.
今回(こんかい) 大発見(だいはっけん) も、(かれ) 長年(ながねん) 努力(どりょく) () (ひと) にとっては(おどろ) にはあたらないだろう.
Penemuan besar kali ini pun, bagi orang yang tahu usaha panjangnya, mungkin tidak perlu terkejut.


Lihat daftar lengkap Tata Bahasa JLPT N1